Connectez-vous!

Connexion auto
Oubli mot de passe


Pour profiter à 100% du site, rejoignez les 100.000 membres!
C'est gratuit!
Pourquoi devenir
membre?

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Recommandés:
    - Traducteur allemand

    - Sites de professeurs
    - Autres sites de professeurs
    - Orientation & métiers
    - Tous les BTS
    -Cours de philo
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites



    [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase
    Message de ultime posté le 13-07-2010 à 11:47:10 (S | E | F)

    Bonjour!

    On m'a toujours appris qu'employer certains verbes entraînaient une subordonnée. Par exemple: Ich glaube, dass eine gute Idée ist.
    Pourtant, je note souvent que le "dass" est supprimé et donc qu'il n'y a plus de subordonnée: Ich glaube, es ist eine gute Idee.

    Est-ce une façon de plus en plus courante de s'exprimer en allemand? Simplement un style plus "relaché"? ou une manière incorrecte de s'exprimer?




    Réponse: [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase de viaocculta, postée le 13-07-2010 à 14:42:07 (S | E)
    Voici ce qu'un professeur m'avait dit à ce sujet (pour autant que je l'ai bien compris !) :

    Avec les verbes qui engagent l'impression singulière ou le jugement d'une personne ( finden, glauben, meinen, denken) la conjonction dass est très fréquemment supprimée à l'oral, puisque généralement, la personne qui est en train de s'exprimer dans un tel contexte, s'accorde une "pause de reflexion" entre l'amorce : Ich glaube..." et le contenu de la pensée : " es ist eine gute Idee !"; c'est comme si dans la seconde partie de la phrase, l'arrêt de réflexion marquait un nouveau départ : 1)sujet 2)verbe 3)complément...


    Réponse: [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase de abuelocansado, postée le 13-07-2010 à 14:45:31 (S | E)
    Bonjour,
    À mon avis (pas autorisé cependant) la conjonction peut être sous-entendue. Mais évidemment le verbe de la subordonnée sera toujours en dernière position : "Ich gaube, es eine gute Idee ist”. Votre proposition ("Ich glaube, es ist eine gute Idee") me paraît incorrecte et j’y verrais deux propositions indépendantes puisque vous placez le verbe en deuxième position. Ou alors je me plante complètement (c'est fréquent. Alzheimer, vous savez ...)
    Maintenant, les "sachants" vont sûrement corriger tout cela. Je compte beaucoup sur eux ...

    Bonne (et fraîche) après-mdi !

    -------------------
    Modifié par abuelocansado le 13-07-2010 14:58


    Réponse: [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase de milo90, postée le 13-07-2010 à 19:01:30 (S | E)
    Bonsoir, la proposition complétive est introduite par dass ou non. La construction de la subordonnée n'est pas la même cependant :

    - avec dass : ich glaube, dass er heute später kommt.
    Le verbe conjugué "kommt" est en dernière place, c'est la place habituelle du verbe conjugué dans une subordonnée.

    - sans dass : ich glaube, er kommt heute später.
    Le verbe conjugué "kommt" est en 2ème place bien que la proposition soit toujours une subordonnée. Nous sommes dans les exceptions de la place du verbe.

    La proposition complétive complète un verbe, très souvent d'opinion, comme :
    - sagen - denken - meinen - erzählen - ... dont elle est complément.

    Les deux subordonnées sont correctes et relèvent, à mon sens, du même niveau de langage.

    Attention ! parfois, il n'est pas possible de supprimer dass, comme dans les exemples ci-dessous :
    ex 1 : ich glaube nicht, dass er noch kommt.
    ex 2 : er will, dass du mitkommst.

    Une subordonnée introduite par dass peut être :
    - sujet : Dass er zu viel Bier trinkt, ist leider bekannt.
    - cod : ich will, dass du besser deine Vokabeln lernst.

    Bonne soirée, aussi fraiche que cette journée. milo



    Réponse: [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase de abuelocansado, postée le 14-07-2010 à 06:51:17 (S | E)
    Et voilà ! J'ai encore appris quelque chose.. Merci, milo !


    Réponse: [Allemand]Doutes sur la construction de la phrase de ultime, postée le 16-07-2010 à 22:17:54 (S | E)
    Merci beaucoup pour vos réponses !



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand
    En haut


    > INDISPENSABLES: TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES

    > COURS ET TESTS: Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > PARTENAIRES: Sites pour professeurs | Sites pour parents | Sites de professeurs | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices | Thèmes

    > INFORMATIONS: Copyright Laurent Camus (Professeur d'anglais) ... En savoir plus / Aide [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.

    Page copy protected against web site content infringement by Copyscape