Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction texte sur le futur

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction texte sur le futur
Message de flolittle posté le 09-09-2009 à 22:05:30 (S | E | F)

Hallo Alles!

J'ai ecrit un texte en reaction a la fois a un programme radio et pour commenter un rapport publie il y a quelques annees (So Leben wir 2030). Je vous serais vraiment reconnaissante si vous pouviez me signaler les fautes. Merci d'avance.

Je joins egalement une version francaise pour information (il ne s'agit pas d'une traduction)


DAS LEBEN IN DER ZUKUNFT: MEINE MEINUNG

Danke für Ihre Sendung „Sie Fragen – Experten antworten“ über dem Thema „Leben in der Zukunft“ die sehr interessant war. Sie hat mir veranlasst die Studie „So leben wir 2030“ zu lesen und ich möchte mit Ihnen meine Gedanken teilen. Können Sie mir sagen, ob die Experten mehr Fragen antworten können?

Ich finde es schwer mir vorstellen was die Zukunft uns bringt aber es ist auch erforderlich dass wir uns auf möglichen Veränderungen vorbereiten.

Laut der Studie werden unsere Arbeitsleben nicht extrem verändern. Es sieht so aus, als ob heute erkennbare Trends in der nächste Zukunft sich bestätigen werden. Zum Beispiel es ist schon heute sichtlich dass die Arbeitgeberverbände und Gewerkschaften weniger Einfluss über dem Arbeitsmarkt haben. Das finde ich nicht gut. Ich fürchte, dass die Arbeiter immer mehr isoliert werden, und dass ihre Rechte nicht –oder nicht so gut - beachtet werden.

Ich bin sehr besorgt, dass das Problem der Arbeitslosigkeit, das mit der Mangel an Qualifikation verbunden ist, sich nicht lösen wird. Mich hat leider nicht überrascht, dass, es, für unqualifizierte Arbeitnehmer, schwierig eine gute Stelle zu finden wird. Wenn die Politiker sich ernsthaft um Weiterbildung Sorgen machen würden, würde die Arbeitslosigkeit abnehmen. Ich möchte gerne wissen, ob, in den nächsten 20 Jahren, die Berufausbildung, die Berufsbegleitende Ausbildung und die Erwachsenenbildung entwickelt werden?

Ebenso hat das Durchschnittsalter der Arbeitnehmer bereits zu steigen begonnen und folglich es ist nicht erstaunlich dass dieser Trend fortsetzen wird. Ich fand jedoch erstaunlich dass, wir weniger Stunden pro Woche als heute arbeiten werden.

Ich interessiere mich sehr für die Möglichkeit dass das Internet anbietet und ich bezweifle nicht, dass, wie sagt Ihr Gast, Herr Demia, seine Rolle für die Kommunikation zwischen die Menschen wichtiger wird. Ich bin aber nicht überzeugt, dass die Teilzeitarbeit und Telearbeit werden populärer, weil für manche Leute ein direkter Kontakt mit einander ist unerlässlich.

Telearbeit ist sehr umweltfreundlich und sie wäre sicher eine günstige Entwicklung für die Welt, weil sie den Verkehr reduzieren würde.
In diesem Zusammenhang fand ich die Erklärungen von Frau Bachfelders über dem Wasserstoff, der ist auch sehr umweltfreundlich, faszinierend. Ich bin mir nicht sicher aber, dass die Wasser Reserven unerschöpflich sind. Außerdem muss die Wasserstoffsproduktion weniger als Ölsproduktion kosten. Damit wird der Wasserstoff eine Lösung für die Umwelt sein. Ich wünsche mir, dass die Prophezeiung Ihrer Gäste sich verwirklichen. In der Zwischenzeit werde ich spare!

Danke für Ihre Antwort
Florence Little, von Liss

LA VIE DANS LE FUTUR: MON OPINION

Merci pour votre émission “Vous demandez – Des experts répondent” sur le thème “Leben in der Zukunft”, qui était très intéressante. Elle m’a poussé à lire l’Etude « So Leben wir 2030 » et je voudrais vous faire part de mes réflexions. Pouvez-vous également me dire si vos experts peuvent répondre à d’autres questions ?

Je trouve très difficile de m’imaginer ce que l’avenir nous apportera mais il est aussi indispensable que nous nous préparions aux changements qui pourraient subvenir.

Selon cette étude notre vie au travail ne changera pas considérablement. Il semble que des tendances déjà observables à l’heure actuelle se confirmeront dans un avenir proche. Par exemple, on peut déjà constater aujourd’hui que les syndicats de patrons et d’employés ont moins d’influence sur le marché du travail qu’avant. Je ne crois pas que ce soit une bonne chose. Je crains que les travailleurs ne


Réponse: [Allemand]Correction texte sur le futur de micka, postée le 09-09-2009 à 23:52:44 (S | E)

Bonjour,


Voici quelques indications sur le premier paragraphe: 


DAS LEBEN IN DER ZUKUNFT: MEINE MEINUNG

Danke für Ihre Sendung „Sie Fragen – Experten antworten“ über dem (ici accusatif neutre) Thema „Leben in der Zukunft“ die sehr interessant war (Ce n'est pas faux mais vous pouvez alléger la phrase en remplaçant ce bloc par l'adjectif 'interessante' placé devant 'Sendung'). Sie hat mir (accusatif) dazu (pas obligatoire mais mieux grammaticalement, il me semble) veranlasst, die Studie „So leben wir 2030“ zu lesen und ich möchte mit Ihnen meine Gedanken teilen. Können Sie mir sagen, ob die Experten mehr Fragen antworten können?


Ich finde es schwer, mir vorzustellen, was die Zukunft uns (je placerais le 'uns' après 'was') bringt (un autre temps serait préférable ici, je pense. Par exemple : bringen wird), aber es ist auch erforderlich, dass wir uns auf möglichen Veränderungen vorbereiten.






Réponse: [Allemand]Correction texte sur le futur de bergy, postée le 10-09-2009 à 00:29:58 (S | E)

Bonsoir

Quelques propositions pour le deuxième paragraphe

Laut der Studie werden unsere Arbeitsleben nicht extrem verändern(je préfère le singulier). Es sieht so aus, als ob heute erkennbare Trends in der nächste (terminaison) Zukunft sich bestätigen werden. Zum Beispiel es ist (ordre des mots) schon heute sichtlich, dass die Arbeitgeberverbände und Gewerkschaften weniger Einfluss über dem (cas) Arbeitsmarkt haben. Das finde ich nicht gut. Ich fürchte, dass die Arbeiter immer mehr isoliert werden, (pas de virgule avant "und" und dass ihre Rechte nicht –oder nicht so gut - beachtet werden.

Ce sera tout pour ce soir

Amicalement

--------------------------------------------------------------------------------



Réponse: [Allemand]Correction texte sur le futur de bergy, postée le 10-09-2009 à 10:45:45 (S | E)


Bonjour

Voici la suite

Ich bin (darum) sehr besorgt, dass das Problem der Arbeitslosigkeit, das mit der ("Mangel" est masculin) Mangel an Qualifikation verbunden ist, sich nicht lösen wird. Mich hat (es) leider nicht überrascht, dass, es, für unqualifizierte Arbeitnehmer, schwierig eine gute Stelle zu finden wird (ordre des mots + il manque "sein" :" dass es für unqualifizierte Arbeitnehmer schwierig sein wird, eine gute Stelle zu finden). Wenn die Politiker sich ernsthaft um Weiterbildung Sorgen machen würden, würde die Arbeitslosigkeit abnehmen. Ich möchte gerne wissen, ob, in den nächsten 20 Jahren, die Berufausbildung, die Berufsbegleitende Ausbildung (je préfère "die Fortbildung") und die Erwachsenenbildung entwickelt werden? (.)

Ebenso hat das Durchschnittsalter der Arbeitnehmer bereits zu steigen begonnen und folglich es ist (construction) nicht erstaunlich, dass dieser Trend fortsetzen (employez "sich forsetzen" ou bien "andauern" wird. Ich fand jedoch erstaunlich, dass, wir weniger Stunden pro Woche als heute arbeiten werden.

Ich interessiere mich sehr für die Möglichkeit (employez plutôt le pluriel), dass (die) das Internet anbietet und ich bezweifle nicht, dass, wie sagt Ihr Gast, Herr Demia (place du verbe dans cette subordonnée + pourquoi une majuscule à "Ihr)), seine Rolle für die Kommunikation zwischen die Menschen wichtiger wird ("wird" ici signifie ""devient" ; si vous voulez dire sera, il faut dire "sein wird"

NB : attention à la ponctuation et en particulier et l'emploi de la virgule qui est différent du français)

Amicalement

-------------------
Modifié par bergy le 10-09-2009 10:46



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.