Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]phrases type sketch de vente

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]phrases type sketch de vente
Message de gridinx posté le 27-03-2011 à 14:05:41 (S | E | F)

Bonjour,
je recherche un document regroupant des phrases types pour vendre en allemand. Contact client, découverte client, analyse des besoins, argumentation,traitement des objections...
et aussi une liste d'adjectifs.

------------------
Modifié par bridg le 27-03-2011 14:22
Titre




Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de bridg, postée le 27-03-2011 à 14:26:40 (S | E)
Bonjour
C'est un vocabulaire professionnel spécifique demandant d'écumer le Net avec des mots clés comme par exemple "lexique vente allemand"
Nous ne fournissons pas de listes, il faut vous la construire.
Bon courage.



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de timberg, postée le 09-04-2011 à 11:35:53 (S | E)
Voici des réponse pour toi

Der kunde: Hallo was kostet dieser Teddybär hier ?
Florians:Es kostet 7,50 euros
Der kunde: + Okay ich kaufe ihm

- Tut mir leid est ist mir zu tueur
Ich kaufe ihm nicht



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 13-04-2011 à 11:53:20 (S | E)
Bonjour,

j'ai quelques phrases en allemand et expressions pour le sketch de vente, pouvez-vous me les corriger SVP ?

SKETCH DE VENTE
Guten Tag, Herr / Frau X. Darf ich mich vorstellen. Mein Name ist Ingrid V., die Verkaüferin bei X.
Bitte, nehmen sie Platz !
Was dann ich für sie zu machen ?
Einverstanden
Jedoch ist er für mich von Sie wichtig, besser zu kennen. Deshalb muss ich, ihnen einige Fragen zu stellen, um ihnen das Produkt vorzuschlagen, das ihnen Erwartungen entspricht, das eignet sich ihnen ?
Welches sind ihre Erwartungen dieses Produktes ?
Das Produkt, das das beste Qualität-Preis-Verhältnis hat, ist dieser.
Wenn man mit diesem vergleicht, der weniger teuer ist, kann man bemerken, dass er viele Vorteile hat
Ausserdem, ist er sehr attraktiv, den das teuere Modell ist hinsichtlich seiner Eingenschaften weniger überzengend
Ich finde, dass dieses product ganz ihren Bedurfnissen entspricht
Was denken sie ?
Ich kann sie gewahrleisten, dass er für sie vollkommen ist.
Es gibt eine Garantie von eins Jahr
Wir können Verarbredung nehmen, wenn sie müssen, über meinen Vorschlag nachzudenken
Sie brauchen keine Angst zu haben ?
Wie meinen sie denn das ?
Dieses Produkt ist finktionell und zugleich formschön.
Weitere Vorteile, es ist praktisch und Preiswert
Abchliessend noch eine Frage
Welches ist ihr Budget ?
Ich danke ihnen herzlich für ihre Auskünfte
Wollen sie den Kostenvoranschlag ?
Kostenvoranschlag ausarbeiten
Sie haben schön Recht
Sie können auch dieses Modell in… haben und die Garantie, der Preis wechseln nicht
Ich schlage sie in einer Woche vor
Eher der Moregn oder der Nachmittag
Ich lasse ihnen die Karte-Produkt mit dem Preis und den Eigenschaften
Wahrscheinlich haben sie Recht
Grellen Farben
Gute Bedienung
Aber selbtverständlich
Ja natürlich, einig , verschieden
Sehr richtig, schnell, mehrere, Hitze, wirksam, kalt
Rot, blau, gelb, violet, Weiss, rosa, grün, orange, braun, grau, weinrot
Eben, gerne
Haben sie anderen fragen ?
Ich danke ihnen dafür, mir einen Zeitpunkt
Sind nicht unentschlossen, mir zu kontaktieren, wenn sie umgangreichere Auskünfte wollen
Hier meine Kordinaten. Sie können mich verbinden, indem sie die Gesellschaft rufen
Welche Stunde ?
Ich begreife
Wir machen Beispielsweise interessante Sonderangebote





Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 16-04-2011 à 09:11:59 (S | E)
Bonjour,
svp S'il vous plaît, quelqu'un peut-il m'aider?
-------------------
Modifié par bridg le 16-04-2011 09:41



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de bluebabe, postée le 17-04-2011 à 12:12:00 (S | E)



Bonjour gridinx,

Bon, j'avais commencé à corriger, mais c'est une grosse prise de tête, ce n'est pas clair, pas toujours logique pour un
sketch de vente et ton dialogue comporte beaucoup de fautes.

Je te demande donc de le retravailler.
1. Mets des tirets à ton dialogue, que ce soit déjà visuellement plus clair.
2. Je suppose que tu es en école de commerce ou quelque chose du genre. Si c'est le cas, essaie de construire ton dialogue avec des éléments similaires à ceux des techniques de vente en français.
J'explique : 
- La règle des 4 C : Contact - Connaître - Convaincre - Conclure
- Contact : c'est bon, tu dis bonjour, personnalises le client, te présentes. Parfait.
- Connaître : tu commences bien, avec "je vais vous poser quelques questions, si vous le permettais...." ; mais après ça ne va plus.
Tu ne dis pas de but en blanc que tu vas proposer un produit, tu vas te faire jeter, le client va se mettre tout de suite sur la défensive "je n'ai besoin de rien !" ; par contre tu présentes ta société et tes produits. Donc, ici : ...si vous le permettez, afin de répondre au mieux à vos attente.", par exemple.
Pour t'aider à construire ton dialogue, il serait peut-être justicieux de choisir un domaine particulier avec des produits concrets, ça t'aiderais à argumenter plus facilement.
- Convaincre : "Ich finde, dass..." Non ! Ne commence jamais par ton opinion ! Pense aux différentes formes de questionnement (questions ouvertes, fermées, alternatives..) Amène le client vers ce que tu veux, il faut que tu lui donnes l'impression que c'est son idée, ton opinion peut
le braquer.
Welches ist ihr Budget ?

Ich danke ihnen herzlich für ihre Auskünfte
Tu ne réponds absolument pas à la question, ça n'a pas de sens.
- Conclure : Dans la forme ça va, mis à part la fin. Tu prends congé de ton client en le remerciant d'avoir bien voulu t'accorder de son temps précieux, mais ce qui suit ne  va pas du tout :
Welche Stunde ?

Ich begreife

Wir machen Beispielsweise interessante Sonderangebote

3. Revois la structure de tes phrases et le vocabulaire, s'il te plait, il y a trop de fautes.



Voici ce que j'avais commencé à corriger, je verrai la suite quand tu l'auras retravaillée

Guten Tag, Herr / Frau X. Darf ich mich vorstellen. Mein
Name ist Ingrid V., die Verkaüferin bei X. (mieux serait : ich vertrete die Firma X./Vertreter der Firma X. )

Bitte, nehmen sie Platz !

Was kann ich für sie zu machen tun?
(machen a plus une notion de fabrication)

Einverstanden (???
Ca n'a pas de sens ! Tu ne réponds pas "d'accord" à quelqu'un qui te
demande ce qu'il peut faire pour toi.)


Jedoch ist er für mich von Sie wichtig, besser zu kennen. (Ca ne veut rien dire.) Deshalb müsste (muss sous-entend trop la contrainte) ich ihnen
einige Fragen zu (jamais
zu
avec müssen et pas de virgule non plus, il n'introduit pas de subordonnée) stellen, wenn Sie gestatten/wenn es Ihnen recht ist/wenn Sie damit
einverstanden sind
, um Ihnen (à l'écrit les pronoms personnels du vouvoiement prennent
toujours une majuscule)
das Produkt vorzuschlagen, das ihnen Erwartungen entspricht.

Welches sind ihre Erwartungen dieses Produktes ?

Das Produkt, das das beste Qualität-Preis-Verhältnis
Preis-Leistungs-Verhältnis hat, ist dieser.


@++
Bluebabe







Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 17-04-2011 à 14:01:17 (S | E)
Bonjour,

merci bluebabe. Je reconnais que mon sketch est pas terrible. De plus, les phrases étaient mélangées ce qui ne facilite pas la tâche. J'ai tout remis dans l'ordre et j'ai corrigé le début.

SKETCH DE VENTE
Accueil
Guten Tag, Herr / Frau X. Darf ich mich vorstellen. Mein Name ist Ingrid V.ich vertrete die Firma X.
Bitte, nehmen sie Platz !
Was kann ich für sie zu tun?
à ce moment là, je pratique l'écoute active, je prends note de ce que me dit le client et je lui dis d'accord pour enchaîner sur la phrase de transition qui va entamer la phase de recherche des besoins
Einverstanden
Ich wünsche ihnen besser zu kennen. Deshalb möchte ich ihnen einige Fragen stellen, wenn sie gestatten. um Ihnen das Produkt vorzuschlagen, das Ihnen Erwartungen entspricht, das eignet sich Ihnen ?
Recherche des besoins
Welches sind ihre Erwartungen dieses Produktes ?
Es ist für einen täglichen Gebrauch ?
Eher Klassicher oder modernen Stil ?
Wielviel sind Sie bereit auzugeben ?
Présentation du produit
Ich denke haben, was sie suchen
Wenn ich Sie gut erfasse, wünschen sie…
Ist es wirklich das ?
Sehr gut !
Ich möchte Ihnen ein neues Produkt vorstellen
Das Produkt, das besser Ihnen Erwartungen entspricht ist dieses
Argumentation
Dieses Produkt ist funktionnell und zugleich formschön
Weitere Vorteile, es ist praktisch und Preiswert
Preis-Leisungs-Verhältnis hat, ist dieser.
Sie können auch dieses Modell in… haben und die Garantie, der Preis wechseln nicht
Ausserdem, es hat eine Garantie von eins Jahr
Ich finde, dass dieses product ganz ihren Bedurfnissen entspricht
Was denken sie ?
Traitement des objections
Wenn man mit diesem vergleicht, der weniger teuer ist, kann man bemerken, dass er viele Vorteile hat
Ausserdem, ist er sehr attraktiv, den das teuere Modell ist hinsichtlich seiner Eingenschaften weniger überzengend
Ich kann sie gewahrleisten, dass er für sie vollkommen ist.
Ich kann Ihnen einen Rabatt von 5% auf diesem Produkt anbieten
Ou
Ich kann Ihnen Keinen rabatt machen, andererseits, ich kann Ihnen die Lieferung anbieten.
Conclusion 1
Wir können Verarbredung nehmen, wenn sie müssen, über meinen Vorschlag nachzudenken
Ich schlage sie in einer Woche vor
Eher der Morgen oder der Nachmittag
Wollen sie den Kostenvoranschlag ? Hier…
Ich lasse ihnen die Karte-Produkt mit dem Preis und den Eigenschaften
Conclusion 2
Sie können ab jetzt bestellen
Hier der Vertrag, unterzeichnen sie bitte
Sie warden Ihnen Auftrag innerhalb einer Woche mit der Rechnung erhalten
Prise de conge
Haben sie anderen fragen ?
Hier meine Kordinaten. Sie können mich verbinden, indem sie die Gesellschaft rufen
Ich danke Ihnen für ihren Besuch
Ich wünsche Ihnen einen guten Tag
Bis bald
Auf wiedersehen





Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 17-04-2011 à 14:02:35 (S | E)
pardon, j'ai oublié les tirets.



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de bluebabe, postée le 17-04-2011 à 19:31:37 (S | E)

SKETCH DE VENTE

Accueil

Guten Tag, Herr / Frau X. Darf ich mich vorstellen. Mein Name ist Ingrid V., ich vertrete die Firma X.
Bitte, nehmen sie Platz!
Danke schön!

Was kann ich für Sie zu tun?

à ce moment là, je pratique l'écoute active, je
prends note de ce que me dit le client et je lui dis d'accord pour
enchaîner sur la phrase de transition qui va entamer la phase de
recherche des besoins C'était pour ça les tirets... Qui dit cette phrase ? "Was kann ich für Sie tun?" Normalement ça devrait être le client, or tu me dis que tu attends...
Alors effectivement écoute active, mais il faut que tu lances un peu le sujet, ce n'est pas le client qui va vers toi, mais toi vers lui.


Einverstanden

Ich wünsche ihnen besser zu kennen. (maladroit, n'oublie pas que tu es en BtoB, ce n'est pas le client personnellement que tu veux connaître mais le chef d'entreprise et sa société)
Ich würde gern mehr über Ihre Firma erfahren. Wenn sie gestatten, werde ich Ihnen einige Fragen stellen, damit ich Ihnen die Produkte vorstellen/vorzeigen kann,
die Ihre Erwartungen entsprechen. 
das eignet sich Ihnen ?
Ist es Ihnen recht?

Recherche des besoins

Welches sind ihre Erwartungen dieses Produktes ? Welche Erwartungen haben Sie betreffend/bezüglich dieses Produktes. (Mieux et plus simple : Was erwarten Sie von diesem Produkt?)

Ist es (attention à l'inversion sujet/verbe dans les questions) für einen täglichen Gebrauch bestimmt?

Eher Klassicher oder modernen Stil ? (les deux adjectifs s'accordent pareil.)

Wielviel sind Sie bereit auszugeben ?

Présentation du produit

Ich denke haben, (Attention à la traduction mot à mot) Ich denke, wir haben, was sie suchen.

Wenn ich Sie gut erfasse (erfassen=comprendre qc. mais dans le sens d'appréhender, se rendre compte) verstehe, wünschen sie…

Ist es wirklich das ? Stimmt das so ?

Sehr gut !

Ich möchte Ihnen ein (mieux : unser => plus d'implication) neues Produkt vorstellen.

Das Produkt, das Ihre Erwartungen am besten
entspricht, ist dieses

Argumentation

Dieses Produkt ist funktionnell und zugleich formschön

Weitere Vorteile, es ist praktisch und preiswert

Preis-Leisungs-Verhältnis hat, ist dieser.  ??? Es hat ein sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.

Sie können auch dieses Modell in… haben, die Garantie/
Gewährleistungen und der Preis wechseln nicht bleiben unverändert. (Toujours essayer de garder des phrases affirmatives)/in... mit gleichen Preis und Gewährleistungen haben/erhalten.

Ausserdem, es hat verfügt es über eine einjährige Garantie (von eins einem Jahr
=> bof) (c'est peu un an, ce ne sera pas forcément un bon argument)

Ich finde, Im Hinsicht auf dem, was Sie mir gesagt haben, stimmt
dieses produkt vollkommend mit Ihren Bedürfnissen überein.

(Was denken sie ?=Que pensez-vous ?)
Wie denken Sie darüber?=Qu'en pensez-vous ?

Traitement des objections

Wenn man es (attention das Produkt) mit diesem
günstigeren vergleicht, der weniger teuer (günstiger, tu peux aussi utiliser "billigere" dans le langage courant) ist, (kann man bemerken) fällt es auf, dass es viele Vorteile hat

Ausserdem, ist
es sehr attraktiv, den das teuere Modell ist hinsichtlich seiner Eingenschaften weniger überzeugend.

Ich kann sie gewahrleisten, dass es für Sie vollkommen (parfait dans le sens d'accompli, achevé) perfekt/einwandfrei (=impeccable)/tadellos (idem) ist.

Ich kann Ihnen
5% Rabatt auf dieses Produkt anbieten/einräumen/gewähren (les deux=accorder)

Ou

Ich kann Ihnen leider keinen Rabatt/Preisnachlass machen
gewähren, andererseits kann ich Ihnen eine kostenfreie Lieferung (anbieten=proposer)/einräumen/zugestehen(=concéder). L'un des deux verbes serait mieux => tu ne lui laisses pas le choix, tu lui fais une faveur.

Conclusion 1

Wir können einen
Verarbredung nehmen Termin veeinbaren, wenn sie über meinen Vorschlag nachdenken müssen. (Comme je l'ai déjà dit, "müssen" n'introduit pas de subordonnée, donc pas de virgule et surtout pas de "zu", ici "müssen" va donc à la fin de la phrase.)

Ich schlage Ihnen in einer Woche vor (jemandem etwas vorschlagen)

Eher der Morgen oder der Nachmittag 
Was
wäre Ihnen lieber?/Was wäre Ihnen genehmer? (langage plus soutenu)/Was passt Ihnen besser? Morgens oder nachmittags?
Möchten sie den Kostenvoranschlag behalten? Hier…

Ich lasse ihnen die
Produktkarte mit dem Preis und den Eigenschaften hier./Hier haben Sie die Produktkarte mit dem Preis und den Eigenschaften.

Conclusion 2

Sie können (ab jetzt)sofort bestellen.

Hier ist der Vertrag. Wenn Sie bitte unterzeichnen möchten...

Sie werden Ihren [attention, tu confonds souvent Ihnen (pronom personnel) et Ihren (adjectif possessif)]  Auftrag innerhalb einer Woche mit der Rechnung erhalten.

Prise de conge

Haben sie andere 
Fragen ? (attention aux majuscules)

Hier haben Sie meine Kordinaten (=coordonnées géographiques, mathématiques)
Visitenkarte(éventuellement Kontaktdaten). Sie können mich (verbinden=transférer, passer une communication) bei  der Gesellschaft erreichen. (=joindre)

Ich danke Ihnen für ihren Besuch

Schönen Dank, dass Sie sich Zeit für mich genommen haben. Ich wünsche Ihnen einen guten Tag.

Bis bald

Auf wiedersehen
Herr / Frau X.







Schönen Abend
Bluebabe




Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 18-04-2011 à 14:01:34 (S | E)
Bonjour,

bluebabe merci beaucoup. Je me rends compte que la correction a été fastidieuse, il y a du vert partout.
Dans le même genre, j'ai un praktikum à corriger. Est-ce que cela vous dérangerait de jeter un oeil ? je vous rassures, il y a beaucoup moins de fautes.



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de bluebabe, postée le 18-04-2011 à 16:23:25 (S | E)
Bonjour gridinx,


Je me rends compte que la correction a été fastidieuse, il y a du vert partout.
Le vert sont des informations, mais autant en allemand qu'en techniques de vente, donc il faut les lire.
Je ne veux pas faire de correction sans expliquer le pourquoi des choses, ça ne te serait pas utile.
Alors effectivement ça demande un certain temps, mais si ça vous permet de progresser, l'investissement ne se fait pas dans le vide.

Dans le même genre, j'ai un praktikum à corriger. Est-ce que cela vous dérangerait de jeter un oeil ?
Pas du tout, si ce n'est pas pour demain.
Ouvre un nouveau sujet sur le forum, s'il te plait, pas en privé. Je ne fais aucune correction en privé, au cas où je commettrais des erreurs. (Nul n'est parfait !)


je vous rassures, il y a beaucoup moins de fautes.
Je veux voir, d'abord...


Schönen Nachmittag
Bluebabe



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 18-04-2011 à 19:02:32 (S | E)
D'accord merci beaucoup, je vais ouvrir un autre sujet.
autre chose, cette phrase : Ich würde gern mehr über Ihre Firma erfahren est adressée à un client car c'est du B to C, donc peut-on dire, ich würde gern mehr über Ihnen erfahren ?



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de bluebabe, postée le 18-04-2011 à 19:50:38 (S | E)
Oups ! Du BtoC ! J'étais partie sur mon idée, effectivement rien ne précisait que ce n'était pas du BtoC.
Ok ! Maintenant, je comprends aussi pourquoi tu parlais du et non des produits.
Donc, pour la phrase, ce serait : "ich würde gern mehr über Ihnen Sie erfahren." Personnellement, je ne le mettrais pas, il ne faut pas donner au client l'impression que tu vas le passer au crible, même si c'est ce que tu as l'intention de faire.
Donc, je pense que c'est suffisant si tu lui dis : "Wenn sie gestatten, werde ich Ihnen einige Fragen stellen, damit ich Ihnen die Produkte/das Produkt vorstellen*/vorzeigen kann,die/das Ihre Erwartungen entsprechen/entspricht. Ist es Ihnen recht?"

* Attention, dans cette phrase, j'avais mis vorzustellen, c'est vorstellen, mais je l'ai corrigé.


@++
Bluebabe



Réponse: [Allemand]phrases type sketch de vente de gridinx, postée le 18-04-2011 à 21:36:15 (S | E)
oui effectivement je n'avais pas préciser. Je suis contente car d'une part je pense avoir un bon sketch de vente grâce à vous et d'autre part car il n'y avait pas de sujet similaire à celui là dans le forum et j'espère que cela va profiter à d'autres.

Guten abend Bluebabe et encore




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.