Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Lettre de motivation BTP

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Lettre de motivation BTP
Message de polo45130 posté le 18-02-2012 à 22:56:35 (S | E | F)
Bonjour pourriez vous m'aider à corriger les fautes sur ma lettre de motivation s'il vous plaît merci d'avance!!!!

Bewerbung um Junior Bauleiter


Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich bin gegenwärtig von der Polytechnischen Schule von Lille mit der Spezialität Bauwesen diplomiert. Ich schlage Ihnen meine Kandidatur auf dem Posten von Bauführer vor.
Ich habe zahlreiche Praktika auf dem Gebiet des BTP ausgeführt. Mein Praktikum von Ende von Studium habe ich ihn innerhalb des Unternehmens VINCI als Bauführer auf dem Zentrum Multiaufnahme von Roubaix, dem Gebäude BBC und in Jedem Staatskörper ausgeführt
Durch die Tatsache, sich ihren Mannschaften anzuschließen, motiviert, denke ich, auf die für den Posten geforderten Kriterien zu antworten, dass Sie vorschlagen. Wirklich, als Bauführer unterstützend, bin ich in den Verantwortlichkeiten gegenübergestellt gewesen, die die Organisation, die Führung und die Verwaltung einer Baustelle verwickeln und ich habe die Gelegenheit regelmäßig gehabt, das Unternehmen während der Versammlungen mit den Bauherren darzustellen.
Außerdem habe ich mich in die Mannschaften leicht integriert, mit denen ich Kontakt können Kontakt halten, zum Beispiel, als ich während zwei sukzessiver Sommer über Baustellen in großen Werk bearbeitet habe. Mitglied eines Fußballklubs während 3 Jahre habe ich den Sinn der Teamarbeit und ein Mannschaftsgeist erworben, den ich auch in meiner Arbeit verwirkliche.
Mit freundlichen Grüßen

Anlagen:
Lebenslauf
Empfehlungsschreiben von Herrn Professor Burlion



Réponse: [Allemand]Lettre de motivation BTP de phnad, postée le 19-02-2012 à 18:15:50 (S | E)
Bewerbung um Junior Bauleiter (um einen (candidature spontanée)/den (réponse à une annonce)Platz als Bauleiter)


Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich bin gegenwärtig von der Polytechnischen Schule von Lille mit der Spezialität Bauwesen diplomiert. Ich schlage Ihnen meine Kandidatur auf dem Posten von Bauführer vor.
Ich habe zahlreiche Praktika auf dem Gebiet des BTP ausgeführt. Mein Praktikum von Ende von Studium habe ich ihn (supprimer objet déjà en tête de phrase à l'accusatif, d'ailleurs c'est das Praktikum donc es et non ihn) innerhalb des Unternehmens VINCI als Bauführer auf dem Zentrum Multiaufnahme von Roubaix, dem Gebäude BBC und in Jedem (minuscule) Staatskörper ausgeführt
Durch die Tatsache, sich ihren Mannschaften anzuschließen (construction incorrecte qui doit être immédiatement suivie du verbe "denke" V. en position II)(préférer "Motiviert und flexibel genug, um mich ihren Mannschaften anzupassen, bin ich davon überzeugt, dass ich den für den von Ihnen vorgeschlagenen Posten geforderten Kriterien entspreche"), motiviert, denke ich, auf die für den Posten geforderten Kriterien zu antworten, dass Sie vorschlagen (trop loin, on ne sait plus à quoi vous vous référez !). Wirklich, als Bauführer unterstützend (votre V. en III attention !), bin ich in den Verantwortlichkeiten gegenübergestellt gewesen, die die Organisation, die Führung und die Verwaltung einer Baustelle verwickeln und ich habe die Gelegenheit regelmäßig gehabt, das Unternehmen während der Versammlungen mit den Bauherren darzustellen. (phrase incorrecte et beaucoup trop complexe)
Außerdem habe ich mich in die Mannschaften leicht integriert (ou eingepaßt), mit denen ich Kontakt können Kontakt halten (??? charabia), zum Beispiel, als ich während zwei sukzessiver (einanderfolgender) Sommer über Baustellen in großen Werk bearbeitet (ge) habe. Mitglied eines Fußballklubs während 3 Jahre habe ich den Sinn der Teamarbeit und ein Mannschaftsgeist erworben, den ich auch in meiner Arbeit verwirkliche (benutze).
Mit freundlichen Grüßen

Anlagen:
Lebenslauf
Empfehlungsschreiben von Herrn Professor Burlion

C'est une correction inachevée, ( désolé, je fais le maximum, j'ai aussi un travail et manque de temps)
Je fais appel aux autres membres pour compléter.
Cependant, vous gagnerez de l'aisance à faire des phrases plus courtes avec une seule subordonnée par phrase.
On sent que vous êtes à l'aise en grammaire allemande mais vous ne vous en sortez plus dès la 2e subordonnée.
D'ailleurs, même les allemands font ainsi. Personne ne vous comprendra si vous faites si compliqué et ça peut
même jouer contre vous car votre lettre ne sera lue qu'une seule fois et jugée par rapport à de nombreuses autres. Les plus simples seront les mieux comprises. Il faudrait faire 2 phrases au lieu d'une (préférable)
ce que ma première phrase corrigée ne fait pas : je suis rentré dans votre esprit pour vous montrer où vous
vous embarquez...
Bon courage et peut-être à un 2e jet !
Amitiés

Philippe (j'étais élève ingénieur avant de préparer le CAPES d'allemand)


-------------------
Modifié par phnad le 19-02-2012 18:18





Réponse: [Allemand]Lettre de motivation BTP de sannchi, postée le 19-02-2012 à 19:21:19 (S | E)

Salut je vais essayer de corriger encore quelques fautes.


Ich bin gegenwärtig von der Polytechnischen Schule von Lille mit der Spezialität Bauwesen diplomiert. Je dirais mieux: Ich habe gerade die Polytechnische Shule in Lille, mit der Fachrichtung Bauwesen, erfolgreich absolviert.


 Ich schlage Ihnen meine Kandidatur auf dem Posten von Bauführer vor. Ich möchte mich für sie Stelle als Bauführer bei Ihnen bewerben. En revanche je ne sais pas, le mot "Bauführer" je ne connais pas et je ne le trouve pas dans mon dictionnaire non plus;  il n´exsite peut -être pas. Il faudra chercher / trouver un autre mot. 



  • zahlreiche Praktikas (pl)


    • vom Ende des Studiums

    • Mannschaften il faut dire >> Team<<

    • dass ich den für den von Ihnen vorgeschlagenen Posten die geforderten Kriterien erfülle

    • bin ich in den Verantwortlichkeiten gegenübergestellt gewesen, die die Organisation, die Führung und die Verwaltung einer Baustelle verwickeln und ich habe die Gelegenheit regelmäßig gehabt, das Unternehmen während der Versammlungen mit den Bauherren darzustellen. (phrase incorrecte, incompréhensible et beaucoup trop longue)

    • Außerdem habe ich mich ins Team die Mannschaften leicht integrieren / einfügen 

En fait, il faut tout refaire avec des phrases simples et compréhensibles. J´ai pratiquement rien compris, pourtant je suis Allemande. Je suis vraiment désolée, j´ai fait de mon mieux. Je vous propose de faire 2 phrases au lieu d'une seule.


Voici un lien qui vous permettra de lire quelques candidatures possibles. C´est ainsi que vous auriez au moins une idée d´une lettre de motivation et d´une  candidature. http://www.bewerbungsratgeber24.de/


Bonne réussite et bon courage, Sannchi



 


 





Réponse: [Allemand]Lettre de motivation BTP de sannchi, postée le 19-02-2012 à 19:23:34 (S | E)

Außerdem habe kann ich mich ins Team die Mannschaften leicht integrieren / einfügen





Réponse: [Allemand]Lettre de motivation BTP de polo45130, postée le 20-02-2012 à 22:23:43 (S | E)
voici mon 2eme jet!!!merci encore davoir si vite répondu


Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich habe gerade die Polytechnische Schule in Lille, mit der Fachrichtung Bauwesen, erfolgreich absolviert. Ich möchte mich für sie Stelle als Junior Bauleiter bei Ihnen bewerben.
Ich habe zahlreiche Praktikas auf dem Gebiet des Hochbaus ausgeführt. Mein Praktikum vom Ende von Studium habe ich ihn innerhalb des Unternehmens VINCI als Junior Bauleiter auf dem Gebäude von Roubaix ausgeführt. Das war ein schlüsselfertiges Bauprojekt und in den Gewerken Rohbau, Ausbau, Fassade, Dach und TGA.

Durch die Tatsache, sich ihr Team anzuschließen, motiviert, denke ich, dass ich den für den von Ihnen vorgeschlagenen Posten die geforderten Kriterien erfülle. Ich bin in den Verantwortlichkeiten für die Organisation, die Führung und die Verwaltung einer Baustelle, während meiner Praktika gegenübergestellt gewesen wie des Junior Bauleiters. Und ich habe die Gelegenheit regelmäßig gehabt, das Unternehmen während der Versammlungen mit den Bauherren darzustellen.

Außerdem kann ich mich ins Team leicht einfügen, mit wem ich bearbeitet habe. Zum Beispiel, als ich während zwei einander folgender Sommer über Baustellen des Rohbau gearbeitet habe. Mitglied eines Fußballklubs während 3 Jahre habe ich den Sinn der Teamarbeit und ein Mannschaftsgeist erworben, den ich auch in meiner Arbeit benutze.




Réponse: [Allemand]Lettre de motivation BTP de polo45130, postée le 23-02-2012 à 00:18:09 (S | E)
Bonjour, je viens de refaire complétèment ma lettre de motivation (2eme jet)!!!!POurriez-vous jeter un coup d'oeil?
Merci d'avance!!



Bewerbung um die Stelle als Junior Bauleiter(Ihre Anzeige von Januar 2012).

Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich habe gerade die Polytechnische Schule in Lille, mit der Fachrichtung Bauwesen, erfolgreich absolviert. Ich möchte mich für sie Stelle als Junior Bauleiter bei Ihnen bewerben.
Ich habe zahlreiche Praktika auf dem Gebiet des Hochbaus ausgeführt. Mein letztes Praktikum vom Ende von Studium habe ich innerhalb des Unternehmens VINCI als Junior Bauleiter auf einem Gebäude von Roubaix ausgeführt. Das war ein schlüsselfertiges Bauprojekt (Empfangszentrum für Kleinkinder) und in den Gewerken Rohbau, Ausbau, Fassade, Dach und TGA.

Ich bin sehr motiviert, mich ihr Team anzuschließen. Ich denke, dass ich den für den von Ihnen vorgeschlagenen Posten die geforderten Kriterien erfülle. Ich habe schon während meiner Praktika den Verantwortungen in den Bereichen Organisation, Führung und Verwaltung einer Baustelle, übernommen, als Junior Bauleiter. Und ich habe regelmäßig die Gelegenheit gehabt, das Unternehmen während der Versammlungen mit den Bauherren zu vertreten.

Außerdem kann ich mich in die Teams, mit denen ich arbeite, leicht einfügen. Zum Beispiel, als ich während zwei einander folgender Sommer auf Baustellen im Rohbau gearbeitet habe. Als Mitglied eines Fußballklubs während 3 Jahre habe ich den Sinn für Teamarbeit und ein Mannschaftsgeist erworben, den ich auch in meiner Arbeit benutze.

Ich würde mich freuen, wenn Sie meine Bewerbung berücksichtigen könnten. Zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.



Mit freundlichen Grüßen





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.