Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction texte de présentation

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction texte de présentation
Message de yoshibachi posté le 20-05-2012 à 01:11:49 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai un oral d'allemand qui arrive dans quelques semaines, mon niveau est très bas, je vais reprendre les études, et j'ai décidé de faire une présentation écrite, que je tenterais de mémoriser par la suite, pour pallier légèrement à mon niveau. On rattrape comme on peut...
Quoi qu'il en soit, bien que j'ai acheté un super bescherelle, j'ai toujours l'impression qu'une phrase est correcte alors qu'il y a 50 fautes dedans.

Voici ma présentation :
Je m'appelle Gaétan, j'ai 20 ans. Actuellement je ne suis pas en études. J'ai obtenu mon DUT en 2010. Je ne souhaitais pas continuer les études. Après ça, j'ai travaillé pendant un an comme vendeur dans un magasin de meubles. J'aimais bien parler avec les clients, voir beaucoup de gens tous les jours. Puis un jour, en parlant avec les employés, j'ai appris que certains étaient dans ce magasin depuis 15 ans. ça m'a fait réfléchir. Je ne voulais pas rester coincé dans un magasin de meubles toute ma vie. Je m'étais imaginé un avenir différent.
Durant mon temps libre, j'aime jouer aux jeux vidéo ou regarder des films et séries TV.

Mein Name ist Gaetan, ich bin 20. Derzeit bin ich nicht in der Schule. Ich habe mein Diplom im Jahr 2010 absolviert. Ich wollte nicht weiter studieren. Danach verbrachte ich ein Jahr lang als Verkäufer in einem Möbelhaus. Ich genoss Gesprächen mit Kunden, sehen viele Menschen jeden Tag. Dann, eines Tages, im Gespräch mit Mitarbeitern, erfuhr ich, dass einige in diesem Geschäft seit 15 Jahren waren.
es brachte mich zum Nachdenken. Ich wollte nicht in einem Möbelhaus in meinem Leben stecken zu bleiben. Ich hatte eine andere Zukunft vorstellen.
In meiner Freizeit, ich mag es, Videospiele mit meinen Freunden oder Fernsehsendungen und Filme abzuspielen.

Comme j'avais déjà quelques amis qui étaient dans une école de commerce, j'ai décidé de m'intéresser de plus près à ces écoles.
Elles offraient beaucoup de possibilités; permettant par exemple aux élèves de partir à l'étranger. Je me suis donc inscrit au 'concours passerelle“

Da ich einige Freunde, die in einer Business School waren hatte, entschied ich mich näher mit diesen Schulen.
Sie boten viele Möglichkeiten, wie zum Beispiel, damit die Schüler ins Ausland zu gehen. Sobald mein Arbeitsvertrag beendet, so schrieb ich mich in der 'Concours passerelle'

Je manquais d'entraînement, je n'étais absolument pas prêt. J'ai commencé par acheter de nombreux livres sur l'anglais, le marketing, les maths, les dissertations. Il ne me restait plus ensuite qu'à réviser, pendant des mois. J'ai obtenu des notes plutôt satisfaisantes, et me voilà !

Mir fehlte der Antrieb, war ich völlig unvorbereitet. Ich begann mit dem Kauf viele Bücher auf Englisch, Marketing, Mathematik, Dissertationen. Ich hatte nur mehr dann zu revidieren, seit Monaten. Ich erzielte recht zufriedenstellend, und hier bin ich!


Je suis allé en allemagne six fois. J'ai visité beaucoup d'endroits comme les mines de sel de Berchtesgaden. Je me rappelle qu'il y avait d'ailleurs un tobbogan et une grande étendue d'eau qu'on avait dû traverser en bateau. Je suis aussi allé en Autriche, à Salzbourg où j'ai pu voir la maison de mozart

Ich ging nach Deutschland sechsmal. Ich besuchte viele Orte wie das Salzbergwerk Berchtesgaden. Ich erinnere mich, es gab auch eine Wasserrutsche und eine große Menge an Wasser mussten wir mit dem Boot zu überqueren. Ich ging auch nach Österreich, in Salzburg, wo ich das Mozart Geburtshaus sehen konnte.

J'ai également visité le musée de Heinz Nixdorf à Paderborn. C'est un musée sur les ordinateurs. Il y avait même un des premiers ordinateurs au monde.

Ich besuchte auch das Heinz Nixdorf Museum in Paderborn. Es ist ein Museum auf Computern. Es gab sogar einen der ersten Computer der Welt.

Je suis également allé à trois marchés de Noël : Trèves, aix la chapelle und Köln. J'aime beaucoup l'ambiance des marchés de Noël, avec toutes les lumières, les vendeurs de pain d'épice


Ich ging auch zu drei Weihnachtsmärkte: Trier, Köln und Aachen.
Ich mag die Atmosphäre der Weihnachtsmärkte, mit all den Lichtern, die Hersteller von Lebkuchen


Quand j'étais au collège, j'ai eu un Brieffreund allemand, Markus Konert, qui habitait Wadersloh.

Als ich im College war, hatte ich einen Brieffreund, Markus Konert, der im Wadersloh wonnte


Mon niveau d'allemand n'est pas très bon.J'ai fait de gros efforts ces derniers mois pour l'améliorer. J'ai acheté des livres de grammaire, de vocabulaire. J'ai également écouté des dialogues sur le site web de Deutschewelle.
Mais je sais que cela prendra plusieurs mois voire années pour avoir un niveau d'allemand correct.

Meine Kenntnisse der deutschen Sprache ist nicht sehr gut.
Ich habe hart gearbeitet in den letzten Monaten, es zu verbessern. Ich kaufte mir Bücher über Grammatik, Wortschatz. Ich hörte auch auf die Dialoge auf der Website deutschewelle
Aber ich weiß, es dauert mehrere Monate oder sogar Jahre, um ein angemessenes Niveau der deutschen bekommen

-------------------
Modifié par bridg le 28-05-2012 13:41
Couleur



Réponse: [Allemand]Correction texte de présentation de yoshibachi, postée le 20-05-2012 à 01:14:12 (S | E)
Désolé, je fais un double post, mais j'ai dépassé le nombre de caractères
Je remercie d'avance toute personne qui prendra le temps de jeter un coup d'oeil sur mon texte.

Je l'ai séparé en morceaux, histoire qu'on ne s'y perde pas. Je pense que le texte est compréhensible comme ça, mais un allemand juste, serait bien mieux pour mon oral.


Merci d'avance.



Réponse: [Allemand]Correction texte de présentation de tsape01, postée le 21-05-2012 à 05:53:44 (S | E)
Bonjour Yoshibachi,
veillez m'excuser car j'ai corrigé votre devoir et je l'ai posté ailleur. Vous pourrez le retrouver dans le devoir de ''ncmargot'' dont le titre est * Correction texte allemand* , titre étant presque identique au votre, ce qui m'a induit en erreur. J'ai essayé de la déplacer (Ma proposition de correction) pour ici mais sans succès. Toutes personnes (En particulier l'un des modérateurs du site) pouvant m'aider à resoudre ce problème est priez de le faire, s'il vous plaît.
Merci pour votre bonne compréhension.
Respectueusememt
tsape01
------------------
Modifié par bridg le 28-05-2012 13:43




Je m'appelle Gaétan, j'ai 20 ans.
Actuellement je ne suis pas en études. J'ai obtenu mon DUT en 2010. Je
ne souhaitais pas continuer les études. Après ça, j'ai travaillé pendant
un an comme vendeur dans un magasin de meubles. J'aimais bien parler
avec les clients, voir beaucoup de gens tous les jours. Puis un jour, en
parlant avec les employés, j'ai appris que certains étaient dans ce
magasin depuis 15 ans. ça m'a fait réfléchir. Je ne voulais pas rester
coincé dans un magasin de meubles toute ma vie. Je m'étais imaginé un
avenir différent.

Durant mon temps libre, j'aime jouer aux jeux vidéo ou regarder des films et séries TV.



Mein Name ist Gaetan, ich bin 20 (Jahre alt). Derzeit bin
ich nicht in der Schule. Ich habe mein Diplom im Jahr 2010 absolviert (Ich habe mein Diplom ... bestanden).
Ich wollte nicht weiter studieren. Danach verbrachte ich ein Jahr lang
als Verkäufer in einem Möbelhaus. Ich genoss Gesprächen mit Kunden (Ich habe mich mit den Kunden unterhaltet/ Ich habe mit den Kunden besprochen). (Jeden Tag)
sehe ich/ viele Menschen jeden Tag
. Dann, eines Tages, im Gespräch mit
Mitarbeitern, erfuhr ich, (Trop de virgules! Position des mots dans la Phrase! Revoir cette phrase.) dass einige (Personen) in diesem Geschäft seit (vor: Il y a...) 15 Jahren
waren.

es brachte mich zum Nachdenken (Ich habe nachgedacht). Ich wollte nicht in einem Möbelhaus in
meinem Leben
stecken zu bleiben (Revoir la phrase!). Ich hatte (mir: Sich etwas vorstellen) eine andere Zukunft
vorstellen.

In meiner Freizeit, ich mag es, mag ich Videospiele (Il serait mieux de dire: spiele ich...) mit meinen Freunden oder Fernsehsendungen (sehe ich...) und Filme abzuspielen.




Comme j'avais déjà quelques amis qui étaient dans une école de commerce, j'ai décidé de m'intéresser de plus près à ces écoles.

Elles offraient beaucoup de possibilités; permettant par exemple aux
élèves de partir à l'étranger. Je me suis donc inscrit au "concours
passerelle“



Da (Als: c'est au passé) ich einige Freunde (hatte), die in einer Business School waren (Le présent perfeckt de "sein" c'est "gewesen" et le "plus-que-parfait se forme en allemand ainsi: prétérit des verbes "haben et sein" plus le présent perfeckt d'un autre verbe.) hatte, entschied ich mich näher mit diesen Schulen.

Sie boten viele Möglichkeiten, wie zum Beispiel (Wie zum beispiel "was"? Pourquoi mettre une virgule après?), damit die Schüler ins
Ausland zu gehen ("Wie zum Beispiel, damit die Schüler ins Ausland zu gehen": le sens de la phrase!). Sobald mein Arbeitsvertrag beendet (Je préfère que vous utilisiez "fertig" dans ce sens: "Fertig sein"), so schrieb ich
mich
(Pourquoi "mich") in der "Concours passerelle"




Je manquais d'entraînement, je n'étais absolument pas prêt. J'ai
commencé par acheter de nombreux livres sur l'anglais, le marketing, les
maths, les dissertations. Il ne me restait plus ensuite qu'à réviser,
pendant des mois. J'ai obtenu des notes plutôt satisfaisantes, et me
voilà !


Mir fehlte der Antrieb (Phrase!)
, war ich völlig unvorbereitet wirklich nocht nicht bereit. Ich begann mit dem
Einkauf viele Bücher auf Englisch (De préférance:
Zu Beginn/Am Anfang begann ich (Les choses...) zu kaufen, Marketing, Mathematik, Dissertationen.
Ich hatte nur mehr dann zu revidieren, seit Monaten. Ich erzielte recht
zufriedenstellend, und hier bin ich!




Je suis allé en allemagne six fois. J'ai visité beaucoup d'endroits
comme les mines de sel de Berchtesgaden. Je me rappelle qu'il y avait
d'ailleurs un tobbogan et une grande étendue d'eau qu'on avait dû
traverser en bateau. Je suis aussi allé en Autriche, à Salzbourg où j'ai
pu voir la maison de mozart



Ich ging (êtes-vous allé à pied?) nach Deutschland sechsmal. Ich
besuchte viele Orte wie das Salzbergwerk Berchtesgaden. Ich erinnere
mich, daß es gab auch eine Wasserrutsche gab und eine große Menge an Wasser
mussten wir mit dem Boot zu überqueren. Ich ging auch nach Österreich,
in Salzburg, wo ich das Mozart Geburtshaus sehen konnte.




J'ai également visité le musée de Heinz Nixdorf à Paderborn. C'est un
musée sur les ordinateurs. Il y avait même un des premiers ordinateurs
au monde.



Ich besuchte auch das Heinz Nixdorf Museum in
Paderborn. Es ist ein Museum auf Computern. Es gab sogar einen der
ersten Computer der Welt.




Je suis également allé à trois marchés de Noël : Trèves, aix la chapelle
und Köln. J'aime beaucoup l'ambiance des marchés de Noël, avec toutes
les lumières, les vendeurs de pain d'épice





Ich ging auch zu drei (Le sens!) Weihnachtsmärkte: Trier, Köln und Aachen.

Ich mag die Atmosphäre der Weihnachtsmärkte, mit all den Lichtern, die Hersteller von Lebkuchen




Quand j'étais au collège, j'ai eu un Brieffreund allemand, Markus Konert, qui habitait Wadersloh.



Als ich im College war, hatte ich einen Brieffreund, der Markus Konert heißt und, der im Wadersloh wonnte





Mon niveau d'allemand n'est pas très bon.J'ai fait de gros efforts ces
derniers mois pour l'améliorer. J'ai acheté des livres de grammaire, de
vocabulaire. J'ai également écouté des dialogues sur le site web de
Deutschewelle.

Mais je sais que cela prendra plusieurs mois voire années pour avoir un niveau d'allemand correct.



Meine Kenntnisse der deutschen Sprache ist nicht sehr gut. (Je te propose: Ich habe nicht gute Kenntnisse in "(La langue")

Ich habe hart sehr viel/wirklich gearbeitet in den letzten Monaten, es zu verbessern (La fin de cette phrase montre que vous devez revoir cette phrase "autant pour moi"). Ich
kaufte mir Bücher über Grammatik, Wortschatz. Ich hörte auch auf die
Dialoge auf der Website deutschewelle (Le sens de la phrase!).


Aber ich weiß, (daß) es dauert mehrere Monate oder sogar Jahre, um ein angemessenes Niveau der deutschen bekommen (Revoir cette phrase!).

Ouffff! Bonne chance pour votre oral!
Viel Mut. tsape01.






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.