Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction 'Adjektivendungen'

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction 'Adjektivendungen'
Message de dec4 posté le 29-04-2013 à 22:06:07 (S | E | F)
Bonjour,

je me demandais si vous pourriez m'aider à voir les possibles erreurs dans les phrases qui suivent en rapport avec la terminaison des adjectifs. J'ai mis ce que je crois qui est correct en bleu et je met en italique les adjectifs qu'il faudrait ou non modifier.
Merci d'avance.

-Der Berater Johannes von Schmettow hält deutschen Unternehmer für zuverlässige und prozessorierte. Er lobt ihre direkte Art.
-Nach Beobachtungen der Unternehmensberater von Roland Berger sind europäisch Unternehmer strategisch als ihre amerikanischen Kollegen.
-Dem niederländischen Berater Fons Trompenaars gefällt der europäische Tiefgang, auc wenn das anfängliche manchmal menschliche Distanz beinhalte.
-Trompenaars hält die Deutschen für plfichtbewusste verlässliche und strukturierte Unternehmer.
-Der Organisationspsychologe Michael Frese hält die deutsche Unternehmer für leistungsbezogene und sicherheitsorientierte. Sie sind seiner Meinung nach besonders durchsetzungsstarke Geschäftspartner.
-Oberflächliche Hinschmieren liege nicht in der Natur deutscher Manager, meint Stefan Thomke von der Business School in Harvard.
-Deutsche Manager gelten als ehrlich.
-Vertreter internationale Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der solide Ausbildung liegt.
-Das duale Ausbildungssystem trage zum Erfolgsgeheimnis der deutschen Wirtschaft bei, meint auch Thomke.
-Das nationale Verhalten erklärt den erstaunlichen Erfolg der Wirtschaft also nicht. Mehr alsmit den nationalen Eigenschaften hat der Erfolg mit der guten Ausbildung zu tun, und damit, dass kleine und grosse Unternehmen die Chancen der Globalisierung für sich nutzen.


Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de hinot49, postée le 30-04-2013 à 05:21:33 (S | E)
Correction "Adjektivendungen"
Bonjour Dec4
A première vue les déclinaisons des adjectifs me semblent dans l' ensemble correctement accordés
,je pense que vous devriez avoir d' autres avis à ce sujet quant à l' emploi de certains adjectifs
il faut que j'y voie de façon plus précise pour vous les communiquer .
Bonne journée



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 30-04-2013 à 09:07:53 (S | E)
Bonjour,

j'ai souligné les erreurs:

-Der Berater Johannes von Schmettow hält deutschen Unternehmer für zuverlässige und prozessorierte. Er lobt ihre direkte Art.
-Nach Beobachtungen der Unternehmensberater von Roland Berger sind europäisch Unternehmer strategisch comparatif als ihre amerikanischen Kollegen.
-Dem niederländischen Berater Fons Trompenaars gefällt der europäische Tiefgang, auc wenn das anfängliche il s'agit ici d'un proverbe et donc invariable manchmal menschliche Distanz beinhalte.
-Trompenaars hält die Deutschen für plfichtbewusste verlässliche und strukturierte Unternehmer.
-Der Organisationspsychologe Michael Frese hält die deutsche Unternehmer für leistungsbezogene und sicherheitsorientierte. Sie sind seiner Meinung nach besonders durchsetzungsstarke Geschäftspartner.
-Oberflächliche Hinschmieren liege nicht in der Natur deutscher Manager, meint Stefan Thomke von der Business School in Harvard.
-Deutsche Manager gelten als ehrlich.
-Vertreter internationale Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der solide Ausbildung liegt.
-Das duale Ausbildungssystem trage zum Erfolgsgeheimnis der deutschen Wirtschaft bei, meint auch Thomke.
-Das nationale Verhalten erklärt den erstaunlichen Erfolg der Wirtschaft also nicht. Mehr alsmit den nationalen Eigenschaften hat der Erfolg mit der guten Ausbildung zu tun, und damit, dass kleine und grosse Unternehmen die Chancen der Globalisierung für sich nutzen.

Je n'ai pas noté la nature des erreurs. Si quelque chose vous parait mystérieux, revenez sur le forum.
Bon courage

-------------------
Modifié par serley le 30-04-2013 09:08





Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de rogermue, postée le 01-05-2013 à 09:23:42 (S | E)
Bonjour dec4,

Je travaille la deuxième partie. Les fautes de terminaison sont marquées par un astérisque.

-Oberflächliche* Hinschmieren liege nicht in der Natur deutscher Manager, meint Stefan Thomke von der Business School in Harvard.
-Deutsche Manager gelten als ehrlich.
-Vertreter internationale* Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der solide* Ausbildung liegt.
-Das duale Ausbildungssystem trage zum Erfolgsgeheimnis (Erfolg) der deutschen Wirtschaft bei, meint auch Thomke.
-Das nationale Verhalten erklärt den erstaunlichen Erfolg der Wirtschaft also nicht. Mehr alsmit den nationalen Eigenschaften hat der Erfolg mit der guten Ausbildung zu tun (1), und damit, dass kleine und grosse Unternehmen die Chancen der Globalisierung für sich nutzen.

(1) Der Erfolg hat mehr mit der guten Ausbildung zu tun als mit den nationalen Eigenschaften. Encore meilleur: ist mehr ... zu erklären.

Question: ein prozessorientier Unternehmer - Qu'est-ce que c'est? J'assume que beaucoup de lecteurs n'ont pas la moindre idée.

Question: der europäische Tiefgang: Je sais que des navires ont un "Tiefgang". Mais dans votre contexte l'emploi du mot Tiefgang n'est pas clair.



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 01-05-2013 à 09:33:17 (S | E)
Bonjour,

Tiefgang = tiefgründig dirais-je



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 01-05-2013 à 09:36:37 (S | E)
reb...

à propos de prozessorientiert voir ici: Lien internet




Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de rogermue, postée le 01-05-2013 à 09:46:42 (S | E)
Merci pour le lien "prozessorientiert", serley. Très bien.
Je voulais indiquer que de tels termes de la gestion d'entreprise peuvent être un peu difficile pour la plupart des lecteurs et faudraient une explication.



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de dec4, postée le 01-05-2013 à 17:41:21 (S | E)
Bonjour,

merci d'avoir jeté un coup d’œil. J'ai essayé de corriger les erreurs, mais certains mots me font encore douter.

Voici les phrases:

-Der Berrater Johannes von Schmettow hält deutsche Unternehmer für zuverlässig und prozessorientiert. Dans le premier j'ai mis l'adjectif à l'Akkusatif Pluriel. Les deux autres je ne sais plus quoi mettre car je pensais qu'ils étaient Akk. Pluriel aussi et vu qu'il n'y a aucun article devant, juste la préposition qui va avec Akkusativ, je me sens perdue.
-Nach Beobachtungen der Unternehmensberater von Roland Berger sind europäischer Unternehmer strategischer als ihre amerikanischen Kollegen.D'après ce que vous avez dit (phrase comparative) j'ai mis les adjectifs comme je crois qu'il faut le faire.
-Der Organisationspsychologe Michael Frese hält die deutschen Unternehmer für leistungsbezogen und sicherhetisorientierte. Le premier je l'ai mis à l'Akkusativ Pluriel, le deuxième je doute comme dans la première phrase car il va avec la preposition "für" (+Akk.) et il n'y a aucun article devant. Pour le troisième, je n'ai pas compris pourquoi vous l'avez rayé dans votre correction. (Je n'ai pas inventé le texte, donc j'imagine qu'il est bien écrit).
-Oberflächich Hinschmieren liege nicht in der Natur... Encore le doute qui m'envahit avec cet adjectif car je pense qu'il est au pluriel et sans aucun article devant .
-Vertreter international Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der soliden Ausbildung liegt.Même doute, le verbe est au pluriel et il n'y a aucun article. Je mettrais un "e" mais vous dites que c'est pas la bonne réponse.Pour le deuxième adjectif j'ai mis le Fem. au Dativ







Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 02-05-2013 à 11:35:17 (S | E)
Bonjour dec4,

-Der Berrater Johannes von Schmettow hält deutsche Unternehmer für zuverlässig und prozessorientiert. Dans le premier j'ai mis l'adjectif à l'Akkusatif Pluriel. Les deux autres je ne sais plus quoi mettre car je pensais qu'ils étaient Akk. Pluriel aussi et vu qu'il n'y a aucun article devant, juste la préposition qui va avec Akkusativ, je me sens perdue.
---------------
zuverlässig und prozessorientiert sont des adjectifs attributs et donc invariables.
---------------


-Nach Beobachtungen der Unternehmensberater von Roland Berger sind europäischer Unternehmer strategischer als ihre amerikanischen Kollegen.D'après ce que vous avez dit (phrase comparative) j'ai mis les adjectifs comme je crois qu'il faut le faire.

---------------
le comparatif s'applique seulement à strategisch.
europäische est exact
---------------


-Der Organisationspsychologe Michael Frese hält die deutschen Unternehmer für leistungsbezogen und sicherhetisorientierte. Le premier je l'ai mis à l'Akkusativ Pluriel, le deuxième je doute comme dans la première phrase car il va avec la preposition "für" (+Akk.) et il n'y a aucun article devant. Pour le troisième, je n'ai pas compris pourquoi vous l'avez rayé dans votre correction. (Je n'ai pas inventé le texte, donc j'imagine qu'il est bien écrit).

---------------
excuses: j'aurai du souligner et non rayer le mot
leistungsbezogen et sicherheitsorientiert (sans e final) sont comme plus haut des
adjectifs attributs et donc invariables.
---------------

-Oberflächich Hinschmieren liege nicht in der Natur... Encore le doute qui m'envahit avec cet adjectif car je pense qu'il est au pluriel et sans aucun article devant .

---------------
Hinschmieren est neutre (et au singulier), l'absence de l'article n'empèche pas l'accord.
---------------

-Vertreter international Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der soliden Ausbildung liegt.Même doute, le verbe est au pluriel et il n'y a aucun article. Je mettrais un "e" mais vous dites que c'est pas la bonne réponse.Pour le deuxième adjectif j'ai mis le Fem. au Dativ

---------------
international est à mettre au génitif parce que Vertreter der Businessschulen
---------------

-------------------
Modifié par serley le 02-05-2013 11:35





Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de dec4, postée le 02-05-2013 à 20:33:15 (S | E)
Merci beaucoup serley,

-Oberflächich Hinschmieren liege nicht in der Natur... Encore le doute qui m'envahit avec cet adjectif car je pense qu'il est au pluriel et sans aucun article devant .

---------------
Hinschmieren est neutre (et au singulier), l'absence de l'article n'empèche pas l'accord.


- Alors, ça serait: Oberflächiches Hinschmieren...?


---------------

-Vertreter international Businessschulen sind sich einig, dass der Hauptgrund für den Erfolg der deutschen Wirtschaft in der soliden Ausbildung liegt.Même doute, le verbe est au pluriel et il n'y a aucun article. Je mettrais un "e" mais vous dites que c'est pas la bonne réponse.Pour le deuxième adjectif j'ai mis le Fem. au Dativ

---------------
international est à mettre au génitif parce que Vertreter der Businessschulen


-Il me semble que j'ai mal traduit la phrase. Je pensais que c'était "les remplaçants internationaux de l'école de commerce sont..." mais en lisant ta phrase Vertreter doit être Nominatif; der Businessschulen Dativ et pourquoi le Genitif va devant? Et puis si c'est Genitif, on met "internationaler"?




Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 03-05-2013 à 10:02:18 (S | E)
Bonjour,

Vertreter internationaler Businessschulen où y-a-t'il un datif là-dedans?????

École est le complément de nom ( et donc à mettre au génitif ainsi que son adjectif) de représentant. Point.

Mais j'apprécie votre pugnacité!!



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de dec4, postée le 03-05-2013 à 17:46:00 (S | E)
Bonjour,

maintenant je vois que même ma traduction était mauvaise. Ce n'est pas "les remplaçants internationaux de l'école de commerce sont...", MAIS "les remplaçants de l'école internationale de commerce sont..."

À partir de votre aide, et suivant mon tableau avec le génitif, j'ai mis: Vertreter internationalen Busnissschulen sind...

Mais j'apprécie votre pugnacité!! Merci beaucoup, j'espère un jour avoir au moins le même niveau d'allemand qu'en français donc faut bien comprendre la grammaire.



Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de serley, postée le 03-05-2013 à 18:10:31 (S | E)
Bonsoir dec4,

Ha! la langue allemande!

un adjectif sans article (der,die,das ou ein,eine, ein) est un adjectif dit fort qui se décline ainsi:
singulier:
N(masc., fém.,neu.) ...er ...e ...es
G ...en ...er ...en
D ...em ...er ...em
A ...en ...e ...es

pluriel (tous)
N ...e
G ...er
D ...en
A ...e


Ainsi, puisqu'il s'agit d'écoles la terminaison est bien er.

C'est une des choses à apprendre par coeur!






Réponse: [Allemand]Correction 'Adjektivendungen' de dec4, postée le 04-05-2013 à 18:49:01 (S | E)
Merci de votre aide!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.