[Allemand]Correction Abstract de stage
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de remnic posté le 03-09-2013 à 19:22:35 (S | E | F)
Bonjour, j'ai un abstract à faire dans le cadre de mon rapport de stage de 1 ere année de dut GEA et j'aimerais avoir votre avis (fautes)
Ich absolviere ein einmonatiges Praktikum von 1. Juli bis 26. Juli in ein Wirtschaftsprüfungsgesellschaft. Mein Ziel war es, über die Welt der Geschäfts und Buchführung zu lernen.
Der Name des Unternehmens ist ARC SOGEX. Es wird in Montoire gelegen und es wurde im Jahre 1940 während des Ersten Weltkrieges gegründet. Die Firma konzentriert sich auf die Buchhaltung. Herr Pean, der Direktor des Unternehmens, ist Wirtschaftsprüfer und Abschlussprüfer. Das Unternehmen beschäftigt 12 Personen. Es gibt zwei Sekretärinnen Halbzeit und 10 Buchhalter. Es gibt etwa 300 Kunden. der jährliche Umsatz beläuft sich auf € 1.190.000.
Ich war für Daten erfassen und die Unterlagen ordnungsgemäß überprüfen verantwortlich. Ich habe auch Umsatzsteuererklärungen. Meine Aufgaben waren abwechslungsreich. Ich fand, dass einige wiederholende Aufgabe war. Allerdings waren andere Aufgaben sehr interessant.
Alles in allem war dieses Praktikum eine gute und Bereicherung Erfahrung obwohl manchmal meine Flecken langweilig waren. Ich habe Sachkenntnisse erworben und ich denke dass, nützlich für meine Zukunft wird. Ich habe mein Wissen in die Praxis umsetzen. Diejenigen des Unternehmens waren sehr nett und freundlich zu mir. Jetzt bin ich etwas vorsichtiger und schnell in meine Arbeit.
Ce serait vraiment gentil si quelq'un pouvait m'aider!
Merci d'avance
Réponse: [Allemand]Correction Abstract de stage de ruediger60, postée le 04-09-2013 à 01:46:16 (S | E)
Bonjour, remnic:
Voilà ce que j'ai trouvé dans une première lecture:
Ich absolviere (temps) ein einmonatiges Praktikum von 1. Juli bis 26. Juli in ein Wirtschaftsprüfungsgesellschaft (1). Mein Ziel war es, über die Welt der Geschäfts- und Buchführung zu lernen.
Der Name des Unternehmens ist ARC SOGEX. Es wird in Montoire gelegen(2) und
Ich war für Daten erfassen und die Unterlagen ordnungsgemäß überprüfen verantwortlich (4). Ich habe auch Umsatzsteuererklärungen gemacht / bearbeitet / geprüft. Meine Aufgaben waren abwechslungsreich, aber ich fand, dass einige
Alles in allem war dieses Praktikum eine gute
1) Je commencerais cette phrase avec "Vom 1. Juli bis 26. Juli ...".
2) On dirait "es liegt in Montoire" ou "es ist in Montoire angesiedelt / beheimatet""
3) Peut-être on dirait "Halbzeit-Sekretärinnen"
4) Ich war dafür verantwortlich Daten zu erfassen und Unterlagen ordnungsgemäß zu überprüfen.
N'hésitez pas à demander plus de l'aide. Bonne chance!
Réponse: [Allemand]Correction Abstract de stage de remnic, postée le 04-09-2013 à 14:14:49 (S | E)
merci beaucoup d'avoir prit de votre temps pour m'aider!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand