Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Oral allemand- Idée des Fortschritts

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Oral allemand- Idée des Fortschritts
Message de dey12 posté le 13-04-2014 à 14:56:40 (S | E | F)
Bonjour.
J
e passe mon oral blanc d'allemand et j'aurais aimé savoir si quelqu'un pouvait m'aider à corriger, ou me dire ce qui ne va pas, s'il vous plaît.
Merci d'avance !!!
Voici ce que j'ai écrit (je comprendrais que vous ne puissiez pas tout lire) :

Der Fortschritts ist eine unabwendbar und unentbehrlich Sache. Das stellt die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft dar.
Das bringt also zu Erfindungen, die für die Zukunft helfen können. Das kann Glück geben, weil das der Lebensqualität erhöht.
Übrigens "das Leben verbessern" ist das Wichtigstes Ziel des Fortschritts.
Und die nachhaltige Entwicklung kann eine Lösung (solution) sein, um das Leben zu verbessern. Und das ist diese Weise, dass ich die Begriff der Idee des Fortschritts vorstellen werde.

Warum ist die nachhaltige Entwicklung ein Fortschritts ? und wie können es eine bessere Zukunft versichern ?

In allererster Linie (tout d'abord) ist die Nachhaltigkeit eine Weise um die Bodenschätze (ressources naturelles) während viele Jahren zu schonen.
Für mich erlaubt die nachhaltige Entwicklung der Umweltschutz für die nachkommenden Generationen.
In klasse sahen wir was ist ein nachhaltig Verhalten (comportement durable). Das heißt wie wir die Umwelt und die Erde schonen zu können.
Und da ich die Umwelt schonen will, versuche ich ein nachhaltig Verhalten zu haben. Zum Beispiel, trenne ich meinen Müll, versuche ich Wasser und Energie zu sparen. Das heißt ich schalte die Licht aus, wenn ich ein Zimmer verlasse und ich lasse nicht das Wasser laufen, wenn ich meine Zähne putze. Ich denke, dass die nachhaltige Entwicklung wichtig ist, für den Umweltschutz.

Und ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht als entwickelter wie (aussi développé que) in Deutschland oder in Schweize ist. Ich denke das, weil wir über ein Dokument gearbeitet haben. Das war eine Fallstudie (étude) über das Umweltengagement der Schweizer Jugendlichen. Und wir haben gesehen, dass fast die Hälfte der Jugendlichen engagiert sind. Ich find, dass sehr gut ist. Und ich denke, dass die Französisch Jungendlichen für der Umweltschutz engagieren sollten.

Das erinnert ich (ça me fait penser) eine Karikatur an. Das war zwei jungen Kindern, die sitzen werden (étaient assis). Und sie verstehen nicht warum die Natur so verschmutzt wird. Mit anderen Worten verstehen sie nicht warum die Menschen die Umwelt für die jungen Generationen nicht schonen. Ihre Eltern respektieren nicht die Natur obwohl was sie hinterlassen, wird für sie Kindern sein. Deshalb der Junge sagt « Sie sagen immer sie lieben uns ».
Und ich meine, dass diese Karikatur die Realität gut beschreibt. Weil das zeigt, dass die Menschen auf die Natur nicht achten.
Das zeigt, dass wir müssen die Natur sauber hinterlassen für die nachkommenden Generationen eine so gute lebensqualität hätten.
Das ist warum die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.

Vorhin (tout à l'heure) habe ich über die Frankreich und die Deutschland gesprochen. Ich will hinzufügen (ajouter), dass die Deutsche Regierung die Gewonheiten zu verändern (changer) will. Und er will die Energiebeitrag nachlassen (diminuer). Zum Beispiel ist die passivhauses eine neuere Tendenz. Das ist hauses, die ein weniger energie verbrauchen haben. Es gibt positiver Aspekt, da das Tun, dass man bis zu 90 Prozent weniger Heizkostent hat oder, dass die Raumluft dank Filterlangen sauber ist. Aber es gibt auch negativer Aspekt, das das Tun, dass die Anschaffung von Sonnenkollektoren teurer ist und sich erst nach vielen Jahren rentiert ist.

Schließlich hat meine biologisch Lehrerin eine Frage gesagt, dass ich wichtig find. Sie sagt, dass die nachhaltige Entwicklung und was wir um « die Erde zu retten » machen, ist nur um den Mensch zu retten. Die Erde ganz allein retten wird. Sie braucht nicht uns für seine rettung. Wir machen all was wir können zu machen, da unsere Gewonheiten verändern um den Mensch zu retten aber ich denke, dass wir nicht verändern werden was wir haben beschädigt. Es gibt ein Ozonloch. Das ist ein Tun. Aber das ist nicht ein Grund (raison), um nicht zu versuchen, die Umwelt zu schonen.
-------------------
Modifié par bridg le 13-04-2014 14:57


Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de modgwen, postée le 13-04-2014 à 22:47:23 (S | E)
Der Fortschritts ist eine unabwendbar und unentbehrlich Sache.

- Fortschritts : pas de s

Das stellt die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft dar.

- Das ne convient pas.
- Vous avez utilisez le verbe darstellen mais je doute qu'il convient. Tout depend du sens, de ce que vous vouliez dire.

Das bringt also zu Erfindungen, die für die Zukunft helfen können. Das kann Glück geben, weil das der Lebensqualität erhöht.

- Das ne convient pas
- zu n'est pas nécessaire.
- geben.... un autre verbe plutôt.

Übrigens "das Leben verbessern" ist das Wichtigstes Ziel des Fortschritts.

- Wichtiges : c'est un adjectif donc pas de majuscule.
- avant verbessern il manque une préposition

Und die nachhaltige Entwicklung kann eine Lösung (solution) sein, um das Leben zu verbessern.

- On ne commence pas de phrase par und normalement.

Und das ist diese Weise, dass ich die Begriff der Idee des Fortschritts vorstellen werde

- idem, pas de commencement par und
- pourquoi Weise ? que vouliez vous dire ?
- non pas die Begriff... ce n'est pas un féminin


und wie können es eine bessere Zukunft versichern ?

- non pas es mais un autre pronom

In allererster Linie (tout d'abord) ist die Nachhaltigkeit eine Weise um die Bodenschätze (ressources naturelles) während viele Jahren zu schonen.

- pas Weise mais un autre terme
- pas während pour ce sens là. Während = pendant.
Während ich gearbeiten habe, hast du geschlafen Pendant que je travaillais tu as dormi

Für mich erlaubt die nachhaltige Entwicklung der Umweltschutz für die nachkommenden Generationen.

- pas erlaubt mais un autre verbe
- le pan en verbe ne convient pas vraiment


In klasse sahen wir was ist ein nachhaltig Verhalten (comportement durable). Das heißt wie wir die Umwelt und die Erde schonen zu können.

- ist est à la mauvaise place
- wie wir serait à reformuler

Zum Beispiel, trenne ich meinen Müll, versuche ich Wasser und Energie zu sparen.
- versuche ich : pas besoin de ich


Ich denke, dass die nachhaltige Entwicklung wichtig ist, für den Umweltschutz.
- le pan en vert est à déplacer. für den Umweltschutz juste avant wichtig ist.

Und ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht als entwickelter wie (aussi développé que) in Deutschland oder in Schweize ist.

- entwickler = non il faut conjugué :est développé = present + participe passé

Ich denke das, weil wir über ein Dokument gearbeitet haben.

- Das devrait changé de place. Plutôt debut de phrase. Et le ich à sa place.
- über me dérange

Das war eine Fallstudie (étude) über das Umweltengagement der Schweizer Jugendlichen.

- das ne convient pas.
- Schweizer : un adjectif donc pas de majuscule.

La suite....




Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de dey12, postée le 13-04-2014 à 23:09:29 (S | E)
Tout d'abord, merci beaucoup pour avoir pris du temps sur mon travail!
Alors j'ai essayé de corriger les fautes que vous m'avez dit ...
Pour "Das stellt die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft dar."
Je voulais dire que le progrès représente la modernité et l'amélioration de la société... Je ne sais pas quoi mettre à la place de "das" ? "es"?
Das ist diese Weise, dass ich der Begriff der Idee des Fortschritts vorstellen werde
Je voulais dire "c'est de cette manière que je vais présenter la notion d'idée de progrès".

In allererster Linie (tout d'abord) ist die Nachhaltigkeit eine Weise um die Bodenschätze (ressources naturelles) während viele Jahren zu schonen.

Je ne vois pas quoi mettre à l place de Weise ?
Et je voulais utiliser "während" pour dire "pendant des années". Du coup, je ne vois pas non plus par quoi je peux le remplacer ?

Und ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht wird als entwickelt wie (aussi développé que) in Deutschland oder in Schweize ist.
C'est mieux ?
Das denke ich, weil wir über ein Dokument gearbeitet haben. C'est mieux ? Je devrais remplacer "über" par quoi ?

Enocre une fois, merci !



Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de modgwen, postée le 13-04-2014 à 23:32:43 (S | E)
Und wir haben gesehen, dass fast die Hälfte der Jugendlichen engagiert sind.
- pas und au debut d'une phrase.

Ich find, dass sehr gut ist.

- entre dass et sehr manque un pronom.

Und ich denke, dass die Französisch Jungendlichen für der Umweltschutz engagieren sollten.

- pas und au début d'une phrase. Vous pourriez mettre "de plus" par exemple.Dans ce cas là, verbe et sujet serait à inverser.

- pas de majuscule à französisch et il doit être accorder au pluriel
- avant engagieren manque un pronom : s'engager

Das erinnert ich (ça me fait penser) eine Karikatur an.

- pas das
- le an est mal placé

Das war zwei jungen Kindern, die sitzen werden (étaient assis).

- pas das
- pas werden
- sitzen est à conjuguer + sur quoi ils étaient assis, sinon pas trop de sens.

Und sie verstehen nicht warum die Natur so verschmutzt wird.

- pas und au début d'une phrase
- pas wird, il faut conjugué autrement.

Mit anderen Worten verstehen sie nicht warum die Menschen die Umwelt für die jungen Generationen nicht schonen.

- un autre verbe que schonen.

Ihre Eltern respektieren nicht die Natur obwohl was sie hinterlassen, wird für sie Kindern sein. Deshalb der Junge sagt « Sie sagen immer sie lieben uns ».

- nicht à déplacer = avant obwohl+virgule
- pas de sie avant Kinder mais autre chose
- Kindern sans n vue que ce n'est pas du datif
- wird à la fin de la phrase.
- der Junge sagt + inverser sujet verbe
- après immer manque dass
- lieben uns = sujet verbe à inverser

Und ich meine, dass diese Karikatur die Realität gut beschreibt. Weil das zeigt, dass die Menschen auf die Natur nicht achten.

- pas und en début de phrase: essayez d'utiliser des connecteurs à la place de tout ces und
- weil das : pas weil mais l'autre terme pour car.
- Pas das mais un pronom féminin vu que vous parlez de la caricature

Das zeigt, dass wir müssen die Natur sauber hinterlassen für die nachkommenden Generationen eine so gute lebensqualität hätten.

- pas das
- müssen à la mauvaise place
-reformuler


Das ist warum die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.

- pas das
- pas warum mais plutôt la raison

Vorhin (tout à l'heure) habe ich über die Frankreich und die Deutschland gesprochen.

- les noms de pays non pas de déterminant donc il faut enlever die. On dit certes en France, l'Allemagne, le Portugal mais en allemand non, il n'y a rien devant.

Ich will hinzufügen (ajouter), dass die Deutsche Regierung die Gewonheiten zu verändern (changer) will.

- hinzufügen hmmmmm ça me dérange.
- Gewonheiten : orthographe
- Deutsche sans majuscule car adjectif.
- pas de préposition zu ici.

Und er will die Energiebeitrag nachlassen (diminuer).

- toujours pareil pour Und
- will er : inverser sujet verbe
- die Energiebeitrag = si c'est pluriel, faut mettre beitrag au pluriel. Si c'est singulier, die ne convient
- un autre mot pour diminuer

Zum Beispiel ist die passivhauses eine neuere Tendenz.

- passivhauses =
- neuere = orthographe, il y a une lettre en trop.

Das ist hauses, die ein weniger energie verbrauchen haben.

- pas das
- il manque un déterminant après ist si singulier. Si pluriel faut mettre haus au pluriel.
- Dans tout les cas : hauses n'a pas de s à la fin.
- pas besoin de ein ni haben


Es gibt positiver Aspekt, da das Tun, dass man bis zu 90 Prozent weniger Heizkostent hat oder, dass die Raumluft dank Filterlangen sauber ist.

- avant positiver : manque un determinant
- da das Tun =

Aber es gibt auch negativer Aspekt, das das Tun, dass die Anschaffung von Sonnenkollektoren teurer ist und sich erst nach vielen Jahren rentiert ist.

- das das Tun =
- Sonnenkollektoren = pas sûr que ça existe mais je ne veux pas raconter de bêtise !
- pas besoin de ist.

Schließlich hat meine biologisch Lehrerin eine Frage gesagt, dass ich wichtig find.

- biologische : hmmmmm ... lu comme ça, ça me fait penser à mon père biologique etc...
Sans logisch ça peut le faire par contre.

Sie sagt, dass die nachhaltige Entwicklung und was wir um « die Erde zu retten » machen, ist nur um den Mensch zu retten.

- à réformuler

Die Erde ganz allein retten wird.

- à reformuler

Sie braucht nicht uns für seine rettung.

- nicht uns: à inverser

Wir machen all was wir können zu machen, da unsere Gewonheiten verändern um den Mensch zu retten aber ich denke, dass wir nicht verändern werden was wir haben beschädigt.

- all = manque quelque chose.
- zu machen = en trop
- pas da
- pas um mais "et"
- haben beschädigt= à inverser

Das ist ein Tun.

Tun = non. Si vouliez dire un fait, ce n'est pas le bon terme.

Aber das ist nicht ein Grund (raison), um nicht zu versuchen, die Umwelt zu schonen

- nicht ein = à remplacer par k....

Bon ce n'est certainement pas complet mais c'est un début...



Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de modgwen, postée le 14-04-2014 à 00:03:31 (S | E)

Pour "Das stellt die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft dar."

- j'avoue que j'ai un trou là et un doute maintenant... hmmm, j'utiliserais plutôt le verbe : renvoyer l'image de
( désolé peux pas le dire en allemand, sinon je risque d'être fouetter. Mais vous pouvez le trouver sur pons)


Je ne sais pas quoi mettre à la place de "das" ? "es"?

- je viens de relire : donc vu que vous parler du progrès, il faut voir si c'est masculin, féminin ou neutre : donc er, sie ou es.



Das ist diese Weise, dass ich der Begriff der Idee des Fortschritts vorstellen werde
Je voulais dire "c'est de cette manière que je vais présenter la notion d'idée de progrès".We

hmmm : bon gardez Weise mais il faut changer le début de phrase: donc déjà enlevez le das et mettez le dernier pronom citez au dessus.

- ensuite après ist " à travers".
Là ça devrait aller.


In allererster Linie (tout d'abord) ist die Nachhaltigkeit eine Weise um die Bodenschätze (ressources naturelles) während viele Jahren zu schonen.

Je ne vois pas quoi mettre à l place de Weise ?

- remplacez par "solution"

Et je voulais utiliser "während" pour dire "pendant des années". Du coup, je ne vois pas non plus par quoi je peux le remplacer ?

- il n'y a besoin de rien, si vous enlevez während, c'est bon normalement.

Und ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht wird als entwickelt wie (aussi développé que) in Deutschland oder in Schweize ist.
C'est mieux ?

alors :
- après nicht il manque "si" vu que c'est un comparatif.
- entwickelt aprés le petit mot à rajouter à la suite de nicht
- wird aprés entwickelt +als
- pas besoin de wie ni de ist.


Das denke ich, weil wir über ein Dokument gearbeitet haben. C'est mieux ? Je devrais remplacer "über" par quoi ?

je dirais "avec" mais ça fait vide... peut-être en rajoutant sur quoi était ce document, ça pourrait être mieux.

Bon je vais au lit car je n'ai plus les idées très claires, mais je reviendrais.



Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de dey12, postée le 14-04-2014 à 21:29:15 (S | E)
Bonsoir, encore merci pur votre correction ...
J'ai de nouveau essayé de corriger mes fautes.
J'ai remplacé "darstellen" par "aufverweisten"
ça donne donc :
Es verweist auf die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft auf.

Es ist durch dieses Weise, dass ich der Begriff der Idee des Forschrtitts vorstellen.

Ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht so entwickelt als in Deutschland oder in Schweiz. C'est mieux ?

Es erinnert ich an eine Karikature. C'est mieux ?

Es war zwei jungen Kindern, die neben ein Fluss saßen ? ça me semble étrange non ?

Ihre Eltern respektieren die Natur nicht, obwohl was sie hinterlassen, für ihr Kinder sein wird.

Es ist diese Weise die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.

J'ai remplacé "das Tun" par "die Tat".

Wir machen alles wir können unsere Gewohnheiten verändern den Mensche zu retten. C'est mieux ?

Sie sagt, dass die nachhaltige Entwicklung und was wir um « die Erde zu retten » machen, ist nur um den Mensch zu retten.
Je ne sais pas comment reformuler ..

Die Erde ganz allein retten wird. Et ça non plus...

Et je ne sais pas si vous parliez de mon exposé en pensant que ce n'était qu'un début, si oui, c'est censé être mon exposé final... ça ne suffit pas ?

Merci encore pour le temps que vous avez passé sur mon travail. Merci !




Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de modgwen, postée le 16-04-2014 à 23:26:01 (S | E)
Désolé pour le retard, c'est le bordel en ce moment !!

Es verweist auf die modernität und die Verbesserung der Gesellschaft auf.

hmmm, si vous enlevez le ver de verweist, pourquoi pas oui !

Es ist durch dieses Weise, dass ich der Begriff der Idee des Forschrtitts vorstellen.
aprés vorstellen, il manque un verbe pour former le futur.
dieses ... pas de s vue que Weise est féminin si je ne me trompe pas.


Ich finde, dass in Frankreich die nachhaltige Entwicklung nicht so entwickelt als in Deutschland oder in Schweiz. C'est mieux ?


Devant Schweiz il manque un déterminant. Pourquoi, je ne sais pas par contre.
aprés entwickelt il manque un verbe car si je ne raconte pas de bêtise c'est du passif


Es erinnert ich an eine Karikature.

Non pas ich, il manque une lettre devant.

Es war zwei jungen Kindern, die neben ein Fluss saßen ? hmmm non pas si étrange que ça. Peut-être que remplacé "neben" par devant serait "mieux" mais c'est vous qui voyez.
Pluriel de Kind prend un n" seulement au datif donc pas ici.


Ihre Eltern respektieren die Natur nicht, obwohl was sie hinterlassen, für ihr Kinder sein wird.

hmmm hinterlassen = hinter + pronom + lassen
ensuite aprés hinterlasse il serait bon de rajouter quelque chose afin de former un futur.

Es ist diese Weise die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.
Que vouliez vous dire ?



Wir machen alles wir können unsere Gewohnheiten verändern den Mensche zu retten.

il manque um -zu

avant den, il faudrait mettre "et" + "ainsi"
si il y a plusieurs "Mensch" il faut mettre le pluriel - en

Sie sagt, dass die nachhaltige Entwicklung und was wir um « die Erde zu retten » machen, ist nur um den Mensch zu retten.

le ist doit être déplacé.
j'ai trouvé ce qui me dérangeais: le "machen doit être changé de place" c'est -à dire aprés le sujet wir.

Die Erde ganz allein retten wird.
Que vouliez vous dire ?

Et je ne sais pas si vous parliez de mon exposé en pensant que ce n'était qu'un début, si oui, c'est censé être mon exposé final... ça ne suffit pas ?

Non non, je voulais dire la correction ! je suis encore loin de pouvoir repérer toute les fautes.





Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de dey12, postée le 17-04-2014 à 19:59:20 (S | E)
Oh merci énormément, vous m'avez déjà beaucoup aidée. J'espère ne pas trop vous avoir dérangé. Merci encore!
Die Erde ganz allein retten wird.
je voulais dire "la Terre se sauvera toute seule"
Es ist diese Weise die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.
je voulais dire "et c'est de cette manière que le dvpt durable est important."



Réponse: Oral allemand- Idée des Fortschritts de modgwen, postée le 18-04-2014 à 15:02:13 (S | E)
J'espère ne pas trop vous avoir dérangé.
Mais non, mais non !

Die Erde ganz allein retten wird.
je voulais dire "la Terre se sauvera toute seule"

Alors : wird est à placé aprés "la terre"
ensuite aprés le verbe il manque un pronom pour dire se : Exemple "er wird sich umbringen"
il va se tuer


Es ist diese Weise die nachhaltige Entwicklung wichtig ist.
je voulais dire "et c'est de cette manière que le dvpt durable est important."

Je pense que "es ist diese Weise n'est pas nécessaire".
exemple : Damit werde ich viel lernen konnen.
de cette manière, je vais pouvoir beaucoup apprendre

ensuite aprés "de cette manière" je mettrais "peut"
aprés Entwicklung " comme" mais dans le sens en tant que"
- pas ist mais.... exemple :
Es wird als schwierig betrachtet
elle est vue comme étant difficile
- ensuite le verbe au futur si je raconte pas de betise.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.