Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction-Mon grand-père

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction-Mon grand-père
Message de lyceenne posté le 11-03-2015 à 22:52:07 (S | E | F)
Bonjour!
J
e vais passer mon oral pour le B1 et j'aimerais savoir si vous pouviez m'aider à corriger mes fautes, s'il vous plaît.
Merci pour vos réponses.

P.S: L'histoire porte sur mon grand père (true storie)

Heute werde ich über meine Grosselterns Leben sprechen.Durch diesen Bericht werde ich die Jungendlichkeit meines Grosselterns , ihr Heirat , den Vietnamkrieg und meinen Grossvaters Leben.
Meine Grossmutter heisst Doan aber alle heissen sie Bâ ,weil es Grossmutter auf Vietnamesisch.
Sie ist im Jahre 1934 in Hanoï geboren. Hanoï liegt nördlich von Vietnam.Seine Familie bestehet aus 8 mitglender.
Bild von Vietnam
Mein Grossvater ist im Jahre 1932, also 2 Jahre früher als meine Grosmutter ,geboren und auch in Hanoï. Sein Familie bestehet 11 geswister ohne die Eltern also 13 Familiemitglieder. Meine Grossvater war einen Filmregisseur und durch seinem Leben hat er 3 Filmen gemacht
Mein Grossvater hat seinen Studium in Paris gemacht. Er hat nach Frankreich befahren weil die Zeit von Hanoi immer bewölkt und feucht ist . Ein Tag hat ein sein freund eine Postkarte aus Frankreich gesend. Und auf diesemPostkarte gab es einen blauen Himmel mit rosa Wolken. Und er hat sich selbst gesagt „ ich muss dahin gehen“
Er befuhr nach Frankreich ,als er 15 war.Er kamm in Marseille an und nahm einen Zug nach Paris . Er wusste nur ein bessien französich sprechen.
Er hat sein Arbitur gestehen und studierte er auf die Fakultat La sorbone. Durch seinem Studium ging er often ins theater oder ins kino. Und nach seinem Studium ging er 3 Jahre in einem Krankenhaus weil er eine Tuberkulose hat. In die gleiche Zeit hat er ein Beruf auf die fernsehen. In dieses Krankenhaus hat er Balzac entdecken deshalb mochtet er Filmregisseur bekommen. Im Jahre 1955 ging er wieder nach Vietnam weg um der Kriegdienst zu machen für 4 Jahre.
Vietnamkrieg: zusammenfassung

Die Amerikaner hatten den Krieg verloren, sie konnten ihr System nicht durchsetzen und mussten mit Schimpf und Schande abziehen. Trotzdem weigerten sie sich noch Jahre danach, diese Niederlage einzugestehen
Mein Grossvater hat meine Grossmutter kennengelernt weil mein Grossvaters Freund hat gesagt dass er jemaden treffen mussen und deren Personnen war mein Grossmutter. Dann wenn er hat sie gesehen,hat er sich mit meiner Grossmutter in verliebt hat.Ihre Hochzeit war im 1962
Meine grosseltern zogen Sudlich Vietnam aus, In einer Stadt neben Hoh Chi Minh city (Saigon) um den Kommunismus zu fliehen. Sie hatten ein klein Haus mit einem Wollegeschäft im ersten Stock.
Mein Grossvater brachte Theaterunterrichten zu einige Student bei.
Meine Mutter kam zur Welt im Jahre 1963. Sie habbt eine andere junge Schwester und Zwei anderen junge Brudern.
25 April 1975 war meiner Mutter 12. Geburstag und es war den Tag daher meine Mutter verliesse Vietnam.
Meine Mutter und ihrer schwester blieben 1 Jahre in USA.
Mein Grossvater mochtet in USA blieben um ein neues Land zu entdecken aber sein Vater mochtet aus Frankreich gewesen.
Wenn sie aus Frankreich hinkammen wären sie alein weil es kein Hilfe von Frankreich gab.
Sie arbeiteten in ein Kaufladen . Meine Grosseltern sollten die ganze Zeit arbeiten ,deswegen sollten ihren Kinder allein zu Schule gehen . Aber die kleinest Kind war 8 jahre in einen neue „Welt“.
Meine Mutter studierte in Monge dann in Fenlon , sie ist heute einer zahnärtzin hier habben wir ein "Autogramm" von ein bekannt Vulcanologue,der mit meinem Grossvater Freund sein.Und er war einem kunde von der kaufladen. Er kamm immer um meinen Grossvater zu sprechen weil er denkt dass mein Grossvater ein Geist oder ein Intellektuelle war.

Merci de l'avoir lu jusque là
-------------------
Modifié par bridg le 12-03-2015 06:47
Nous ne corrigeons pas à votre place. Nous vous indiquons les points à modifier (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation.



Réponse: [Allemand]Correction-Mon grand-père de brution, postée le 12-03-2015 à 15:02:07 (S | E)
Bonjour lycéenne,
Quelques remarques pour vous aider à corriger votre travail.

Heute werde ich über meine Grosselterns Leben sprechen.
> Heute werde ich über das Leben meiner Großeltern sprechen.

Durch *diesen Bericht werde ich die Jungendlichkeit** meines*** Grosselterns*** , ihr**** Heirat , den Vietnamkrieg und das Leben meines Grossvaters ( il manque un verbe à l'infinitif >suggestion > évoquer >erwähnen ).
*> mit + datif
**Jugendlichkeit > la jeunesse > le fait de rester jeune.
***die Großeltern > les grands parents > pluriel> on ne peut avoir une marque de génitif singulier masculin ou neutre.
****accorder correctement.


Meine Grossmutter heisst* Doan aber alle heissen** sie Bâ ,weil es Grossmutter* auf Vietnamesisch ( il manque un verbe > signifier ).
*heißt >ß> après voyelles longues et diphtongues > Großmutter < Großeltern.
** heißen > s'appeler > appeler quelqu'un au sens de nommer > nennen.
suggestion > aber alle sagen Bâ zu ihr ...

Sie ist* im Jahre 1934 in Hanoï geboren.
*allemand correct > sie wurde...geboren.
Je suis né en ... > ich wurde..... geboren .

Hanoï liegt nördlich von Vietnam.Seine* Familie bestehet** aus 8 mitglender***.
*Il s'agit de die Großmutter > possesseur est du genre féminin > ça ne peut être seine.
Rappel> mein Bruder ( possesseur masculin ) und seine Schwester > meine Schwester ( possesseur féminin ) und ihr Bruder.
**bestehen > ich stehe > du stehst > er steht
*** orthographe + aus + datif = substantif + marque du datif pluriel

Bild von Vietnam
Mein Grossvater wurde im Jahre 1932 geboren , 2 Jahre früher als meine Großmutter also, und wie sie in Hanoï.
> alternative > zwei jahre vor meiner Großmutter...

Sein* Familie bestehet**( préposition ) 11 geswister*** , mit den Eltern sind es also 13 Familienmitglieder.
*accorder correctement > die Familie donc s....? Familie
**décliner correctement > le verbe c'est bestehen aus + datif
*** orthographe + majuscule + désinence propre au datif pluriel.

Meine* Grossvater war einen** Filmregisseur und durch*** seinem Leben hat er 3 Filmen gemacht****.
*Großvater est du genre masculin > ça ne peut être meine.
**pas d'article devant les noms de profession sans extensions.
Er war Regisseur > mais er war ein berühmter Regisseur.
*** im Laufe seines Lebens
**** au lieu de machen >im Laufe seines Lebens hat er bei 3 Filmen Regie geführt.

Mein Grossvater hat seinen* Studium in Paris gemacht.
Das Studium > neutre > ça ne peut être seinen.
> Mein Großvater hat in Paris studiert.

Er hat nach Frankreich befahren* ( virgule avant tout subordonnant ) weil die Zeit von Hanoi immer bewölkt und feucht ist .
*er ist nach Frankreich gekommen
* die Zeit > le temps ( la durée) > das Wetter > le temps ( climat).
> weil es in Hanoï immer bewölkt und feucht ist ( war).

Ein Tag* hat ihm sein Freund eine Postkarte aus Frankreich geschickt.
*expression figée > eines Tages > un jour.

Und auf diesem* Postkarte gab es einen blauen Himmel mit rosa Wolken.
die Postkarte > ça ne peut être > auf diesem.
>suggestion > war ein blauer Himmel mit rosa Wolken zu sehen ( on pouvait voir).

Und er hat sich dabei gedacht „ dahin muss ich gehen“
ou mieux > "dahin muss ich " > possible avec les verbes de déplacement sous-entendus.

Er reiste nach Frankreich ,als er 15 wurde.
mieux > Als er ....., reiste er ...

Er kamm * in Marseille an und nahm einen Zug nach Paris .
Kommen >parfait kam > pp2 gekommen

Er wusste* nur ein bessien** französich sprechen.
*grosse quinte de toux > je sais nager > ich kann schwimmen.
** orthographe

Er hat sein Arbitur gestehen* und studierte** er auf die Fakultat*** La sorbone.
*>gestehen> avouer > (gestanden ). réussir > bestehen.
**pas d'inversion après und
*** orthographe

Durch* seinem Studium ging er often** ins theater*** oder ins kino***.
*pendant > während > während + quel cas ?
** often en anglais > en allemand ?
***substantifs > majuscule.
sein Studium en français, possessif en français > en allemand l'article défini quand il n'y a aucune ambiguïté possible.

Und nach dem Studium ging er 3 Jahre lang ins Krankenhaus,()* weil er eine Tuberkulose hatte**.
*virgule avant tout subordonant.
** weil er an Tuberkulose litt.

(In die gleiche Zeit)* hat er ein Beruf auf die fernsehen.
*Dans le même temps > gleichzeitig
on dit einen Beruf erlernen > de quel métier s'agit-il ?
hat er den Beruf des Fernsehtechnikers erlernt ?

In dieses* Krankenhaus hat er Balzac entdecken** deshalb mochtet*** er Filmregisseur bekommen****.
*locatif > ça ne peut être dieses
Lien internet

**verbes à particule inséparable > ent > pp 2 > entdeckt
***vouloir > wollen
**** bekommen > recevoir > devenir > werden.

Im Jahre 1955 ging er nach Vietnam zurück, um während 5 Jahren Kriegsdienst zu leisten.
Vous corrigez cette première partie , vous postez , nous vérifions. A bientôt.




Réponse: [Allemand]Correction-Mon grand-père de vergnuegen, postée le 12-03-2015 à 15:26:23 (S | E)
Bonjour, je commence par une partie de ton texte; peut-être n'ai-je pas assez de temps de tout faire ...Mes propositions en vert..

Heute werde ich über meine Grosselterns Leben sprechen. (das Leben meiner Großeltern)
Durch diesen Bericht werde Ich berichte über die Jungendlichkeit (mot n'existe pas, Jugend) meineR Grosseltern , ihre Heirat , den Vietnamkrieg und meinen Grossvaters das weitere Leben meiner Großeltern.
Meine Grossmutter heisst Doan virguleaber alle heissen sie Bâ ,weil es das 'Grossmutter' auf Vietnamesisch bedeutet.
Sie ist im Jahre 1934 in Hanoï geboren. Hanoï liegt nördlich von (ceci veut dire que Hanoi ne se trouve plus au Vietnam mais dans un pays plus au nord :-) im Norden von Vietnam.Seine Ihre (de la grand-mère) Familie bestehet aus 8 mitglender(orthographe!).
Bild von Vietnam
Mein Grossvater ist im Jahre 1932, also 2 Jahre früher als meine Grosmutter ,geboren und auch in Hanoï. Sein Familie bestehet aus 11 geswister (orthographe) ohne die Eltern virgule also 13 FamiliemitgliederN. Meine (attention: le grand-père est masculin, alors pas 'meine'!) Grossvater war einen Filmregisseur und durch (autre préposition) seinem Leben hat er 3 Filmen (orthographe) gemacht
Mein Grossvater hat seinen Studium (est neutre) in Paris gemacht. Er hat nach Frankreich befahren (autre auxiliaire et participe) weil die Zeit (Zeit=temps= heure, Wetter=temps=climatique) von Hanoi immer bewölkt und feucht ist . (Ein Tag) Eines Tages hat ihm einER seinER FreundE eine Postkarte aus Frankreich gesend (participe n'est pas correct). Und auf diesem Postkarte (Karte est feminin) gab es einen blauen Himmel mit rosa Wolken. Und er hat sich selbst gesagt „ ich muss dahin gehen“
Er befuhr nach Frankreich ,als er 15 war.Er kamm (orth.) in Marseille an und nahm einen Zug nach Paris . Er wusste (pouvoir=können, savoir=können) nur ein bessien (orth.) französich sprechen.
Er hat sein Arbitur(orth) gestehen (participe de bestehen) und studierte er auf an die Fakultat La der Sorbone (orth). Durch (mieux: während + genitif) seinem Studium ging er often (often est anglais ) ins Theater oder ins Kino (majuscules). Und nach seinem Studium ging musste er 3 Jahre in einem Krankenhaus, weil er eine Tuberkulose hatte. In ( + datif) die gleiche Zeit hatte er einenArbeitsplatz Beruf auf die beim Fernsehen. (In dieses Krankenhaus) Während der Krankenhauszeit las er viel. Dadurch hat er Balzac entdecken (participe).Deshalb mochtet wollte er Filmregisseur bekommen (en allemand bekommen = recevoir) werden. Im Jahre 1955 ging er wieder nach Vietnam weg virgule um der Krieg seinen Militärdienst zu machen für 4 Jahre.
J'espère que mes explications t'aideront
Bonne journee
Vergnügen



Réponse: [Allemand]Correction-Mon grand-père de lyceenne, postée le 12-03-2015 à 18:21:35 (S | E)
Un grand merci pour vos aides elles m'ont beaucoup aidé et voici mon texte corrigés

Heute werde ich über das Leben meiner Großeltern sprechen.Ich berichte über meineR Grosseltern , ihre Heirat , den Vietnamkrieg und das weitere Leben meiner Großeltern.

Meine Grossmutter heisst Doan ,aber alle sagen Ba zu ihr ,weil es Grossmutter auf Vietnamesisch bedeutet.
Sie ist im Jahre 1934 in Hanoï geboren. Hanoï liegt im Norden von Vietnam.Ihre Familie besteheten aus 8 mitglieder.

Bild von Vietnam

Mein Grossvater wurde im Jahre 1932, also 2 Jahre vor meiner Grosmutter geboren und auch in Hanoï. Sein Familie bestehten aus 11 geswister ohne die Eltern ,also 13 Familiemitgliedern. Meine Grossvater war ein berümter Filmregisseur und wahrend seinem Leben hat er 3 Filmegemacht

Bild von mein Grossvater

Mein Grossvater hat in Paris studiert. Er hat nach Frankreich befahren, weil es in Hanoi immer bewölkt und feucht ist . Eines Tages hat ihm seiner freunde eine Postkarte aus Frankreich gesend. Und auf dieser Postkarte ,war es ein Blauer Himmel mit rosa Wolken zu sehen und er hat sich dabei gedacht „ dahin muss ich gehen“
Als er 15 war , befuhr er nach Frankreich ,.Er kam in Marseille an und nahm einen Zug nach Paris . Er konnte nur ein bisschen französich sprechen.
Er hat sein Arbitur gestanden und studierte er auf die Fakultat La sorbone. Während seiner Studium ging er oft ins theater oder ins kino. Und nach seinem Studium ging er 3 Jahre in einem Krankenhaus weil er an Tuberkulose litt. Dadurch hatte er Balzac entdecken deshalb mochtet er Filmregisseur werden. Gleichzeitig hat er einen Arbeitsplatz beim Fernsehen. Im Jahre 1955 ging er wieder nach Vietnam weg um seinen Militärdienst zu machen für 4 Jahre.



Réponse: [Allemand]Correction-Mon grand-père de brution, postée le 13-03-2015 à 08:15:38 (S | E)
Bonjour,
C'est beaucoup mieux.
Encore quelques remarques.

Ich berichte über meineR* Grosseltern , ihre Heirat , den Vietnamkrieg und das weitere Leben meiner Großeltern.
* Ou vous dites:
Ich berichte über meine Großeltern..... berichten über + accusatif
ou
Ich berichte über die Jugend meiner Großeltern......die Jugend > la jeunesse.
Rappel:
On met ss devant une voyelle brève , ß devant une voyelle longue ou une diphtongue.

Meine Grossmutter* heisst Doan , aber alle sagen Ba zu ihr , weil Ba auf Vietnamesisch Grossmutter* bedeutet.
*Großmutter
en allemand > virgule >attention à l'espace après : sie heißt Ba,aber > incorrect ; sie heiß Ba, aber >correct.

Sie wurde im Jahre 1934 in Hanoï geboren. Hanoï liegt im Norden von Vietnam.Ihre Familie besteheten* aus 8 Mitglieder.**
*Ich besteh -e (radical+ e ), du besteh -st , er, sie , es besteh -t, wir bestehe -en , ihr besteh -t , sie beteh -en.
** bestehen aus + datif. Il manque la marque du datif pluriel > Mitglieder -n > Mitgliedern.

Bild von Vietnam

Mein Großvater(ß) wurde im Jahre 1932 geboren , also 2 Jahre vor meiner Großmutter und auch in Hanoï.

Sein* Familie besteht aus 11 geswister** ohne die Eltern ,also 13 Familiemitgliedern Familienmitgliedern. Meine*** Grossvater war ein berümter Filmregisseur und wahrend seinem Leben hat er 3 Filme gemacht
* Il faut accorder.
sein Vater mais sein -e Familie > seine Familie.
**bestehen aus + datif > aus 11 Geschwister -n ( -n marque du datif pluriel)>aus 11 Geschwistern.
*** der Großvater > genre masculin > mein Großvater ; die Großmutter > mein -e >meine Großmutter.

Bild von mein* Großvater
von toujours + datif. Das bild von mein -em > von meinem Großvater.

Mein Großsvater hat in Paris studiert.

Er hat nach Frankreich befahren*, weil es in Hanoi immer bewölkt und feucht ist .
*befahren > auf etwas fahren.
Er ist nach Frankreich gekommen, weil....

Eines Tages hat ihm seiner Freunde eine Postkarte aus Frankreich gesend.
ou bien vous dites :
-Eines Tages haben ihm seine Freunde eine Postkarte aus Frankreich gesandt.
-Eines Tages hat ihm sein Freund eine Postkarte aus Frankreich gesandt ( geschickt ).
senden est un verbe irrégulier > senden/infinitif - sandte/prétérit -gesandt/participe passé.

Und auf dieser Postkarte ,war es ein Blauer Himmel mit rosa Wolken zu sehen und er hat sich dabei gedacht „ dahin muss ich “.

Als er 15 war , ging er nach Frankreich.

Er kam in Marseille an und nahm einen Zug nach Paris . Er konnte nur ein bisschen Französisch ( >isch) sprechen.

Er hat sein Arbitur* gestanden** und studierte er an der Fakultät "La sorbone.***
*Das Abitur ( pas de r après le a ).
**bestanden > gestehen > avouer > das Abitur bestehen > réussir au bac ,avoir le bac.
*** an der Universität Paris Sorbonne

Während seiner **Studium ging er oft ins theater* oder ins kino*.
*Attention > substantifs > une majuscule .
wsährend + génitif > das Studium (neutre) > während seines Studiums.

Und nach seinem Studium musste er 3 Jahre lang regelmäßig ins Krankenhaus,* weil er an Tuberkulose litt.
* virgule avant tout subordonnant

Im Krankenhaus entdeckte er Balzac, deshalb wollte er Filmregisseur werden.

Gleichzeitig bekam er eine Arbeit beim Fernsehen . Im Jahre 1955 ging er nach Vietnam zurück , um dort vier jahre lang seinen Militärdienst zu machen.

Vous repostez cette partie de texte corrigée et nous passons à la suite du texte. A bientôt.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.