Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction -Journée de stage

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction -Journée de stage
Message de jiji75 posté le 09-05-2015 à 21:35:28 (S | E | F)
Bonsoir !
J
e me permets de vous déranger car je suis actuellement dans l'urgence. J'ai un résumé d'une journée de stage à faire pour mon option allemand. Quelqu'un aurait-il la gentillesse de m'aider à corriger mes erreurs, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.


Im Rahmen meines dritten Jahres von L.E.A. habe ich innerhalb des Unternehmens Andréa MERZARIO in der Frachtzone 5 des Flughafens von ROISSY vom 10. Juni bis 1. August ausgeführt, den Dienst Luftimport integrierend. Dieses Praktikum wird mir erlaubt haben, meine Kenntnisse auf dem Gebiet der Luftfracht zu vertiefen, das einen immer wichtigeren Platz mit dem Aufschwung der weltweiten Ausdehnung stattfindet. Meine grundlegende Mission während dieses Praktikums von zwei Monaten hat darin bestanden, Akten auf dem Gebiet des Importes zu verwalten, aérien ich sollte zuerst täglich alle Geschäfte rufen, woher die Voralarme herkamen, die Ware erreichte direkt das Geschäft der Gesellschaft, das die Zufuhr Zeit(Wetter) bewahrt, daß die Beförderer der récuperent. Die Geschäfte rufend und ihnen die Nummer entsprechenden LTA gebend, sie konnten mir ihre Voraussehungen sagen (das Ankunftsdatum des Gepäckstückes, oder wenn es schon angekommen war, einmal das angekommene Gepäckstück , sendet das fragliche Geschäft von mail ein Dokument. Die Ankunftsmeinung, die zum Dienst Import erlaubt, zu können, den marchandisepermet vor allem wiederbekommen, die vollständigen Papiere der LTA wiederbekommen zu können oder man findet dort die HAWB aber auch die anderen Papiere wieder, die Mal die wieder!bekommenen Papiere ist complémentairesUne, konnte ich in diesem Moment da mich an die Schaffung der Akte Import auf der Software ODUSSEUS Mal alles die aufgenommenen Informationen anmachen, drucke ich die Decke der Akte Import Papiere Dann, muß man mit dem Geschäft kontaktieren, um zu überprüfen, daß die Ware gut eingetreten ist, um die Meinung dem Kunden senden zu können. Dem Empfänger, um ihn zu informieren, die die Ware zu seiner Verfügung ist und um ihm nach ihren Verzollungsanweisungen zu bitten er soll präzisiert, ob das eine Überweisungunter Zoll in einen anderen Agenten ist oder ob wir für sein Konto verzollen .fur das ist ein Anweisungsbewerbungsbogen ihm gesandt, Als der Empfänger auf Anfrage instructions1 geantwortet hat, ich sollte eine Anweisung douane2Une Mal schaffen, daß der Zoll verfügbar war, ich war also imstande, die Akte zu schließen aber dafür mußte man einen zuerst senden, eine Bestätigung nationalen Ladens zu senden, auf dem ich den Liefertermin, die Lieferadresse(Liefergeschick) und den Beförderer präzisierte, für den er bestimmt war. Damit die Akte endgültig geordnet ist, blieb es noch eine Etappe und nicht der kleinsten übrig, die die Anrechnung ist, der mittels der Software ODUSSEUS ziemlich einfach gemacht ist, ich habe des Gegenstückes gewisse Zeit, alte Modelle zurückzunehmen, weil die Mehrheit der Rechnungen für Agenten im Ausland also gemacht waren, die Kosten waren fast gleichartig, man mußte genau auf das Gewicht der Ware und auf den Preis vom livraisonne Mal facture1 gedruckt achten, ich scannte sie dann dem Kunden ein, der eine Frist von 30 Tagen haben wird, um sie die Akte infolge der Verordnung zu regulieren, die Akte wird zu ordnen in der Folge sein können
-------------------
Modifié par bridg le 09-05-2015 22:08
Nous vous indiquons les points à modifier (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique) et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et vous devez reposter autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation



Réponse: [Allemand]Correction -Journée de stage de ruediger60, postée le 10-05-2015 à 03:42:57 (S | E)
Bonjour jiji75 -

Pour l'instant je m'occupera seulement de la première partie de votre texte ...

Im Rahmen meines dritten Jahres von (l'article défini au genitif serait mieux) L.E.A. habe ich innerhalb des Unternehmens Andréa MERZARIO in der Frachtzone 5 des Flughafens von ROISSY vom 10. Juni bis 1. August ausgeführt ('ausführen' demande un objet: WAS haben Sie ausgeführt? den Dienst? en ce cas il fallait modifier l'ordre des mots), den Dienst Luftimport integrierend (der Dienst integriert den Luftimport? En ce cas on dirait: Der Dienst umfasst den Luftimport). Dieses Praktikum wird mir erlaubt haben (pourquoi employez-vous le 'Futurperfekt' ?), meine Kenntnisse auf dem Gebiet der Luftfracht zu vertiefen, das ('das' se réfère à quoi ? Luftfracht est féminin...) einen immer wichtigeren Platz mit dem Aufschwung der weltweiten Ausdehnung (qu'est-ce que c'est ? la mondialisation ? En ce cas on dirait Globalisierung) stattfindet. Meine grundlegende Mission während dieses Praktikums von zwei Monaten hat darin bestanden, Akten auf dem Gebiet des Importes zu verwalten, aérien ( ? ) ich sollte zuerst täglich alle Geschäfte rufen (anrufen – téléphoner ? ou aufrufen – appeler ?), woher die Voralarme herkamen, (ici, il me semble, qu'il faut donner un peu de contexte, il n'est pas clair de quoi vous parlez) die Ware erreichte direkt das Geschäft der Gesellschaft ...

Bonne chance !


-------------------
Modifié par ruediger60 le 10-05-2015 03:43






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.