Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Wilhem Tell exposé

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Wilhem Tell exposé
Message de yoki posté le 06-01-2016 à 18:41:04 (S | E | F)
Bonsoir,
Je dois réaliser un exposée sur le mythe "Wilhem Tell", je poste ici la première partie ainsi que sa traduction.
Je ne suis pas vraiment bon en allemand, c'est pour cela que je demande votre aide afin de m'aider à le corriger pour mardi prochain !
Voici le texte :

Wilhelm Tell ist einen sagenhaften Held. Er symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit. Das ist der Nationalheld der Schweiz. An dem 13 Jahrhundert, haben die Bewohnerschaft der Waldstätten sich den Deutsch Kaiser anvertraut. Allerdings an das Ende des Jahrhunderts hat Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet um die Steuern zu entnehmen. Sie haben die Macht des Österreich vertreten. Gessler war einen Burgvogt in Huri. So eines Tages, hat er die Entscheidung treffen um die Anständigkeit der Bewohnerschaft zu kontrollieren. Um diesen Grund [pour cette raison] an dem Altdorf Platz hat er seinen Hut, der Spitze eines Mastes, stellen. Er hat anordnen, dass jeder abnehmen den Hut davor seinen Hut. Allerdings eines Tages, haben Wilhelm Tell und seinen Sohn Walter nicht den Hut loben wann haben sie davor vorbeigehen. Er ist angehalten und ist an Gessler vorführt. Er hat keine Argumente. Gessler forderte heraus. Wilhem Tell ist eine Turmschwalbe. So die Herausforderung ist zu einen Apfel platziert oben der Kopf seinem Sohn niederschießen. Wilhem und sein Sohn werden kaputtmachen, wenn Wilhem verfehlt seinen Schießstand. Er nimmt an. Er peilt die Apfel an und er schlagt an das Zentrum des Apfel. Allerdings hat Wilhem einen zweiten Pfeil dahinterliegend und Gessler hat dises Pfeil gesehen.
-------------------
Modifié par bridg le 07-01-2016 08:24
Bonjour,
Merci, après avoir reçu les conseils des membres, de nous poster à la suite votre texte corrigé pour vérification et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 07-01-2016 à 08:04:42 (S | E)
Bonjour

Voici quelques indications pour vous aider à corriger ce texte:

Wilhelm Tell ist einen sagenhaften Held* (c'est un attribut du suject, donc à mettre au nominatif - aussi, 'sagenhaft' ne convient pas). Er symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit.* (inverser l'ordre des propositions soulignées - construire une seule phrase en remplaçant le second 'er' par 'und') Das* (remplacer par un pronom personnel) ist der Nationalheld der Schweiz. An dem* (autre préposition - devant 'Jahrhundert' habituellement contracté avec l'article) 13 Jahrhundert, (pas de virgule) haben die Bewohnerschaft* autre préfixe) der Waldstätten sich den Deutsch Kaiser* (sich jemandem anvertrauen : datif) anvertraut. Allerdings an das* (autre prépostion - habituellement contracté avec l'article) Ende des Jahrhunderts hat* (poistion du verbe conjugué) Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet(virgule) um die Steuern zu entnehmen* (autre particule avec 'nehmen' - attention, ce sera un verbe à particule séparable, donc, la from du participe passé sera differente). Sie haben die Macht des Österreich* (pas de article - ajouter au nom du pays la marque du génitif) vertreten. Gessler war einen Burgvogt* (attribut du sujet, donc nominatif) in Huri. So* (enlever) eines Tages,(pas de virgule) hat er die Entscheidung treffen* (mauvaise forme du participe passé) um die Anständigkeit* (? - autre mot) der Bewohnerschaft* (autre préfixe) zu kontrollieren. Um* (autre préposition) diesen Grund [pour cette raison] an dem Altdorf Platz hat er seinen Hut, der Spitze eines Mastes, stellen* (ordre du verbe et des compléments). Er hat anordnen* (mauvaise forme du participe passé, mais mieux : mettre au prétérite), dass jeder abnehmen den Hut davor seinen Hut* (il manque un verbe, aussi ordre des compléments). Allerdings* (placer après 'eines Tages') eines Tages, haben Wilhelm Tell und seinen* (c'est le sujet, donc mettre au nominatif) Sohn Walter nicht den Hut loben* (mauvaise form du participe passé) wann* (autre conjonction) haben* (autre auxiliaire et mauvaise position) sie davor daran vorbeigehen* (mauvaise forme du participe passé). Er ist* (remplacer par 3e pers.sing. prétérite de 'werden') angehalten und ist* (idem) an* (enlever) Gessler vorführt* (mauvaise forme du participe passé). Er (qui ?) hat keine Argumente ( ? ). Gessler forderte (qui ? - il manque un pronom personnel accusatif) heraus. Wilhem Tell ist eine Turmschwalbe ( ? ).
-------------------
Modifié par bridg le 07-01-2016 08:28
3e ou 3ième mais pas 3eme




Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 07-01-2016 à 21:32:39 (S | E)
Bonsoir,

Voici la correction de cette première partie :

Wilhelm Tell ist ein legendär Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13 Jahrhundert haben die Bewohnerin der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat ins Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassiert. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen um die Loyalität dem Volk zu kontrollieren. Für diesen Grund hat er seinen Hut an dem Altdorf Platz, der Spitze eines Mastes, stellen. Er ordnte an, dass jeder mit seinem Hut loben den Gessler Hut. Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter nicht den Hut gelobt, wenn sie daran vorbeigegangen sind. Er wurde angehalten und idem Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente. Gessler forderte Wilhem heraus. Wilhem Tell ist einen Armbrustschütz.



Merci de votre aide



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 08-01-2016 à 03:15:33 (S | E)
Rebonjour

Wilhelm Tell ist ein legendär* (l'adjectif précédé d'un article indéfini prend une terminaison) Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13 Jahrhundert haben die Bewohnerin der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat ins* (an + dem, article contracté) Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassiert* (remplacer par l'infinitif). Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen(virgule) um* (pas de préposition) die Loyalität dem Volk* (mettre au génitif) zu kontrollieren. Für diesen* (autre préposition, suivi du datif) Grund hat er seinen Hut an dem Altdorf Platz, der Spitze eines Mastes, stellen* (remplacer par le participe passé). Er ordnte* (orthographe) an, dass jeder mit seinem Hut loben* (mieux : 'grüßen' - mais mauvaise position du verbe. Aussi, il manque un verbe modal) den Gessler Hut. Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter nicht den Hut gelobt* (gegrüßt), wenn* (autre conjonction) sie daran vorbeigegangen sind. Er wurde angehalten und idem Gessler vorgeführt. Wilhem hat* keine Argumente. Gessler forderte Wilhem heraus* (faites une seule phrase en reliant les deux propositions par 'und', accordez le temps). Wilhem Tell ist einen* Armbrustschütz*(attribut du sujet, donc nominatif, aussi orthographe).



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 08-01-2016 à 22:10:11 (S | E)
Bonsoir,


Voici ma correction

Il manque juste le modal mais je ne vois pas pourquoi il faut en mettre un et je n'arrive donc pas à le trouver...


Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13 Jahrhundert haben die Bewohnerin der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus diesem Grund hat er seinen Hut an dem Altdorf Platz, der Spitze eines Mastes, gestellt. Er ordntet an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen. Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter nicht den Hut gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Er wurde angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente und Gessler fordert Wilhem heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 08-01-2016 à 23:58:59 (S | E)
Bonsoir

C'est déjà mieux !

Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13* (il manque un point après le nombre) Jahrhundert haben die Bewohnerin (enlever 'in') der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus (correcte) diesem Grund hat er seinen Hut an dem Altdorf Platz, an der Spitze* (metter à l'accusatif) eines Mastes, gestellt* (mieux : gehängt). Er ordntet an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen (ici est la place du modal - ... que chacun DOIT saluer ...). Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter nicht* (la place de 'nicht' serait mieux devant 'gegrüßt') den Hut gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Er wurde* (accorder le pronom et le verbe avec 'Wilhelm und sein Sohn - si c'était seulement le père qui avait été arrêté, remplacez 'Er' par 'Tell') angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente und Gessler fordert Wilhem* (remplacer par un pronom personnel à l'accusatif) heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze ...




Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 09-01-2016 à 12:48:38 (S | E)
Bonjour,

Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13. Jahrhundert haben die Bewohnerin der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus diesem Grund hat er seinen Hut an dem Altdorf Platz, an die Spitze eines Mastes, gehängt. Er ordntet an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen müsst. Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter den Hut nicht gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Sie wurden angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente und Gessler fordert ihn heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze


Je poste aussi la suite car je pense que c'est bon pour la partie ci dessus et ilo faut que je l'ai fini pour lundi soir ;)

. So die Herausforderung ist zu einen Apfel platziert oben der Kopf seinem Sohn niederschießen. Wilhem und sein Sohn werden kaputtmachen, wenn Wilhem verfehlt seinen Schießstand. Er nimmt an. Er peilt die Apfel an und er schlagt an das Zentrum des Apfel. Allerdings hat Wilhem einen zweiten Pfeil dahinterliegend und Gessler hat dises Pfeil gesehen.




Merci par avance

-------------------
Modifié par yoki le 09-01-2016 18:06





Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de angelagabriella, postée le 09-01-2016 à 17:22:38 (S | E)
bonsoir

in Huri. in Uri



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 10-01-2016 à 08:02:55 (S | E)
Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13. Jahrhundert haben die Bewohnerin* (faute déjà indiqué) der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Huri Uri (merci, angelagabriella). Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus diesem Grund hat er seinen Hut an dem (mieux : am) Altdorf Platz, an die Spitze eines Mastes,(mieux après 'Hut', pas de virgule) gehängt. Er ordntet (temps) an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen müsst* (orthographe). Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter den Hut nicht gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Sie wurden angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem* (orthographe) hat keine Argumente und Gessler fordert ihn heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze

Quant à la suite : ces dernières trois lignes ont beaucoup de problèmes. Si vous pourriez essayer de les reformuler je pourrais m'occuper de la correction demain soir.

Bonne chance



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 10-01-2016 à 09:25:34 (S | E)
Bonjour,

Voici la correction :

Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13. Jahrhundert haben die Bewohner der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Uri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus diesem Grund hat er seinen Hut am Altdorf Platz, an die Spitze eines Mastes gehängt. Er ordnt (présent) an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen muss (jeder =3er pers sg ou plur?). Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter den Hut nicht gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Sie wurden angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente und Gessler fordert ihn heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze.



Et la suite que j'ai reformulé en faisant des phrases plus courtes et plus simples :

Wilhelm muss eine Herausforderung (défi) machen. Ein Apfel ist auf den Kopf von seinem Sohn platziert. Wilhelm muss den Apfel mit nur einem Pfeil durchschlagen. Wenn er versäumt (si il rate …) den Apfel, werden Wilhelm Tell und sein Sohn vertilgen. Er nimmt (accepte) die Herausforderung an. Er peilt den Apfel an. Er zieht den Apfel im Zentrum. Gessler ist beeindruckt. Allerdings hat Wilhelm einen zweiten Pfeil versteckt. Gessler hat dieser (nom et masc) Pfeil gesehen.







Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 11-01-2016 à 17:04:58 (S | E)
Bonjour,


Je sais que cela ne se fait pas mais j'ai obsolument besoin d'une réponse avant ce soir

S'il vous plait, il reste juste les dernières phrases


Merci vraiment si vous me comprenez



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 11-01-2016 à 17:57:23 (S | E)
Rebonjour

Wilhelm Tell ist ein legendärer Held. Er bedeutet den Kampf für die Freiheit und die Selbständigkeit und symbolisiert die schweizerische Selbstständigkeit. Er ist der Nationalheld der Schweiz. Im 13. Jahrhundert haben die Bewohner der Waldstätten sich dem Deutschen Kaiser anvertraut. Allerdings hat am Ende des Jahrhunderts Österreich die Waldstätten eingegliedert. Österreich hat in die Provinzen die Burgvögte (Gouverneure) entsendet, um die Steuern zu kassieren. Sie haben die Macht Österreichs vertreten. Gessler war ein Burgvogt in Uri. Eines Tages hat er die Entscheidung getroffen, die Loyalität des Volkes zu kontrollieren. Aus diesem Grund hat er seinen Hut am Altdorf Platz, an die Spitze eines Mastes gehängt. Er ordnt (présent; OK, mais vérifiez l'orthographe) an, dass jeder mit seinem Hut den Gessler Hut grüßen muss (jeder =3er pers sg ou plur? correcte). Eines Tages allerdings haben Wilhelm Tell und sein Sohn Walter den Hut nicht gegrüßt, als sie daran vorbeigegangen sind. Sie wurden angehalten und Gessler vorgeführt. Wilhem hat keine Argumente und Gessler fordert ihn heraus. Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze.

Et la suite que j'ai reformulé en faisant des phrases plus courtes et plus simples : OK, c'est déjà mieux !

Wilhelm und (1) muss eine Herausforderung (défi OK) machen (mieux : annehmen). Ein Apfel ist auf den* (datif) Kopf von seinem Sohn platziert. Wilhelm muss den Apfel mit nur einem Pfeil durchschlagen. Wenn* (mieux : falls) er versäumt* (si il rate … OK, mais mauvaise position du verbe car, ici vous commencez avec une proposition subordonée) den Apfel, werden Wilhelm Tell und sein Sohn vertilgen* (autre verbe). Er nimmt (accepte OK) die Herausforderung an. Er peilt den Apfel an. Er (1) zieht* (autre verbe - toucher ?) den Apfel im Zentrum. Gessler ist beeindruckt. Allerdings hat Wilhelm einen zweiten Pfeil versteckt. Gessler hat dieser (nom et masc - Non, Gessler a vu quoi ? - C>O>D> / Er hat was gesehen? accusatif) Pfeil gesehen.

1) Vous avez en effet amélioré ce dernier paragraphe, grâce aux phrases plus simples. Mais attention aux répétitions. Souvent on peut combiner deux phrases simples par 'und' : "Er peilt den Apfel an und trifft (verbe 'treffen'/ toucher) ihn (den Apfel/la pomme) im Zentrum. Cette méthode simple vous aidera à éviter trop de répétitions.

Bonne chance !



Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 11-01-2016 à 18:58:01 (S | E)
Voilà la correction des dernières phrases :

Merci d'avoir répondu !


Wilhem Tell ist ein Armbrustschütze und muss eine Herausforderung annehmen. Ein Apfel ist auf dem Kopf von seinem Sohn platziert. Wilhelm muss den Apfel mit nur einem Pfeil durchschlagen. Falls er versäumt den Apfel versäumt, werden Wilhelm Tell und sein Sohn töten. Er nimmt die Herausforderung an. Er peilt den Apfel an und trifft ihn im Zentrum. Gessler ist beeindruckt. Allerdings hat Wilhelm einen zweiten Pfeil versteckt. Gessler hat diesen Pfeil gesehen.






Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de ruediger60, postée le 11-01-2016 à 19:38:39 (S | E)
Presque parfait ...

Wilhem* (orthographe) Tell ist ein Armbrustschütze und muss eine Herausforderung annehmen. Ein Apfel ist auf dem Kopf von seinem Sohn platziert. Wilhelm muss den Apfel mit nur einem Pfeil durchschlagen. Falls er versäumt* (enlever) den Apfel versäumt (correcte), werden Wilhelm Tell und sein Sohn töten* (c'est l'infinitf - à remplacer par le participe passé). Er nimmt die Herausforderung an. Er peilt den Apfel an und trifft ihn im Zentrum. Gessler ist beeindruckt. Allerdings hat Wilhelm einen zweiten Pfeil versteckt. Gessler hat diesen Pfeil gesehen.

Bon travail !

-------------------
Modifié par ruediger60 le 11-01-2016 19:39





Réponse: [Allemand]Wilhem Tell exposé de yoki, postée le 11-01-2016 à 21:54:54 (S | E)
Merci j'ai fini cette correction !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.