Connectez-vous!

Connexion auto
Oubli mot de passe


Pour profiter à 100% du site, rejoignez les 100.000 membres!
C'est gratuit!
Pourquoi devenir
membre?

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Recommandés:
    - Traducteur allemand

    - Sites de professeurs
    - Autres sites de professeurs
    - Orientation & métiers
    - Tous les BTS
    -Cours de philo
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites



    << Retour au forum

    Par défaut, vous verrez tous les sujets modifiés aujourd'hui.
    Vous pouvez restreindre votre recherche à un secteur:
    Tous / ++

    SUJETS DU FORUM QUI ONT ETE MODIFIES AUJOURD'HUI (TOUTES MATIERES):
    (réponses les plus récentes en haut)


    Forum: Français (11:55:49) : Les Triplets N° 65
    Les Triplets N° 65 Message de dolfine56 (S | E | F) Bonjour, voici une nouvelle série pour les triplets... 1) En quoi consiste le jeu des triplets? On propose un triplet (3 mots: souvent 3 noms, mais on peut mettre un adjectif, un verbe). Il faudra trouver "LE" mot qui, associé à chacun des trois mots du triplet proposé, permettra de former un nouveau mot (composé) ou une expression bien "spécifique". Remarque: Chaque mot du triplet que l'on propose doit être "1 seul mot" -- pas 2. Par ex, un des mots du triplet est "pied" (pas "au pied") 2) Règle à suivre: A lire attentivement!!! Les SEULS éléments autorisés entre les mots du triplet et "LE" mot à trouver sont: espace, trait d'union, le - la - les un - une - des de - d' - du - de la / d'un, d'une. Autre point à respecter: Le mot doit être utilisé en gardant la même nature grammaticale et le même genre. - Par ex, si le mot est "mort", il doit être utilisé comme adjectif, pour chacun des mots du triplet, -- ou -- comme nom. Ne pas mélanger. - Autre ex, si le mot est "manche", il doit être utilisé avec chacun des mots du triplet, soit, au genre masculin -- soit au genre féminin. Ne pas mélanger. Dernier point: LE mot, combiné avec chaque mot du triplet Les noms propres ne sont pas autorisés:pas de noms de ville, de livres, de films, de personnes ,etc...: 3) Voici 2 exemples pour vous fixer les idées. -> lions, avoir, blanches. LE mot à trouver est FOURMIS. -> les fourmis-lions, avoir des fourmis, les fourmis blanches. ->prés, rouge, noeuds LE mot à trouver est TRÈFLE-> le trèfle des prés, le trèfle rouge, le noeud de trèfle. Une définition de chaque mot composé / expression "spécifique", devra être donnée en fin de jeu par la personne ayant trouvé LE MOT. Rappel de la Règle des 2 premières heures. : Dans les 2 premières heures, vous pouvez, si vous voulez envoyer 1 réponse"par Message Privé" à l'auteur du triplet, si vous êtes pratiquement sûr du résultat et expressions qui en découlent.... Si l'auteur du triplet vous dit par MP que votre réponse est correcte, vous attendez jusqu'à ce que la réponse soit trouvée directement sur le site. Cela donne la possibilité à tout le monde de continuer à chercher et d'envoyer des suggestions. Si votre réponse n'est pas correcte, vous retournez jouer sur le site en présentant vos suggestions. Quand le triplet est finalement trouvé sur le site, l'auteur du triplet dit s'il y a d'autres gagnants, et laisse le champ libre aux "définitions" qui seront données par celui qui a trouvé sur le site. Le choix du nouveau triplet est alors à débattre entre ceux qui ont trouvé. Pour faciliter la lecture, les mots proposés sont en rouge, et les réponses sont en bleu. --------------------------------------------------- Et le triplet du jour, proposé par cancoire : DELUGE -- MEULE -- ROTATIF


    Forum: Professeurs (11:54:31) : Capes Externe 2010 - 2011
    Bonjour à tous les candidats au nouveau capes 2010-2011. Je suis Italien et enseigne l'anglais et le français dans le Piémont. L'année dernière j'ai obtenu 57.24 points au capes externe anglais (pas assez mais pas décevant!). Cette année (ma cinquième tentative) j'ai obtenu 14.75 aux écrits (pas assez pour accéder aux oraux). Étant donné que je ne peux pas suivre une formation en France, je voudrais savoir si quelqu'un d'entre vous pourrait me renseigner au sujet des nouvelles épreuves. J'ai examiné les exemples de sujets publiés par le Ministère, mais je n'ai pas été à même de comprendre ce que le ministère attend des candidats. En ce qui concerne la deuxième épreuve (il n'y aura désormais que deux épreuves à l'écrit) faut-il traduire tout l'extrait ou simplement répondre aux questions? Comment est-ce que l'on doit répondre aux questions de linguistique? Avec la structure en quatre étapes? (Description, Problématique, Analyse, Manipulations)? Merci de votre aide! ------------------- Modifié par lucile83 le 02-06-2010 22:49 titre et forum ------------------- sujet fusionné sur le site: http://www.anglaisfacile.com/capesagreg/


    Forum: Français (11:46:06) : Acrostiche N°51
    Acrostiche n° 51 Bonjour et bienvenue Voici les règles : Il faut trouver deux mots en utilisant la PREMIÈRE LETTRE de chaque mot trouvé dont la définition sera donnée. Le premier mot à trouver pourra être choisi , par l'auteur des grilles, dans une série de son choix:Peinture, Sculpture, Théatre, Littérature etc...et le second mot également,et en précisant bien de quelle série il s'agit. De plus, il faudra toujours indiquer le nombre de lettres pour chaque définition. Attention ! Tous les mots sont en français ! Comptage des points : 1 point est attribué pour chaque mot trouvé dans les grilles ou pour les acrostiches . Et comme il l'a été demandé, essayons dans nos 'posts' de soigner notre grammaire et de ne pas trop 'déraper' . Que tout ceci ne vous empêche pas pour autant de jouer .


    Forum: Néerlandais (11:29:04) : Virgule
    Bonjour tout le monde, J'ai une petite question. Je ne comprends pas bien pourquoi on met ici une virgule. Vous pourriez m'aider, s'il vous plaît. Merci à tous. Nadat de eerste gratis reizigerskrant verscheen op NS-perrons, volgde al gauw een tweede. Om al onze klanten goed te informeren over updates en nieuwe regelingen, geven wij per maand een nieuwsbrief uit.


    Forum: Divers (10:46:56) : David Peltzer traduction
    Hello friends, J'ai récemment commencé à traduire son livre, 'A child called 'it'' mais après avoir fait quelques recherches, je me suis aperçu que quelqu'un m'avait devancé. Je voulais savoir s'il était possible de publier deux versions d'un même livre et s'il vous est déjà arrivé de lire deux versions différentes d'un livre. Si vous pouvez me renseigner, merci de poster pour que je puisse savoir à quoi m'attendre et ainsi ne pas traduire pour rien, même si je peux ainsi subir un entraînement. Thank you dear friends... ------------------- Modifié par bridg le 28-07-2010 18:53 Merci de garder un langage soft. ------------------- Modifié par sheepishly le 28-07-2010 19:12 Tout cela était pour montrer mon petit mécontentement, rien de méchant


    Forum: Français (10:25:03) : Voir + infinitif ou participe passé?
    Bonjour à toutes et à tous Quand on dit: "je l'ai vu tomber dans l'eau", cela veut dire qu'on voit la personne en train de tomber. Peut-on dire: "je l'ai vu tombé dans l'eau", en voulant exprimer le fait qu'au moment où je l'ai vu, il était déjà dans l'eau? Merci déjà pour vos réponses.


    Forum: English only (10:19:45) : English movies are needed
    Hi! I'm new here and I'd like to make as many friends as I can in this area. I'm an English major from China and I'm on my summer holiday. I'm looking for some good English movies that is encouraging and moving. The latest movie I've seen is The Legend of 1900 and The Terminal. And in my opinion, Léon, Edward Scissorhands,The Shawshank Redemption, Erin Brockovich ,Men of Honor, The Pursuit of Happiness,Front of the class,The Bucket List,He is just not that into you,Raise Your Voice and 2012 are worth seeing. Would you like to recommend more? No horror movies, please. Thanks! PS:penpals and messages are welcomed.


    Forum: Français (09:48:02) : SINGULIER OU PLURIEL
    bonjour, je me permets de vous contacter pour vous demander votre aide. Je n'arrive pas à savoir ,quand, je dois utiliser le pluriel dans ce type de phrase: Je suis dans un groupe de personne OU Je suis dans un groupe de personnes (personne se m'est au singulier ou au pluriel et pourquoi). Ce type de phrase ou ce type de phrases pour moi c'est la première version logiquement ,mais je ne sais l'expliquer. Une boite pleine de sucre OU Une boite pleine de sucres. Comme besoin d'aide, je suppose que c'est au singulier car besoin d'une aide, mais je n'en suis pas sûre ou encore : Il ya beaucoup de chose ou beaucoup de choses. Je suppose que ce doit être les adverbes de quantité, mais on dit qu'ils sont invariables. Une autre petite question, quand puis je savoir si une phrase est terminée au bon endroit,elle se termine par un point , mais comment savoir si je la termine au bon endroit. Merci pour l'intérêt porté à mon message . Respectueusement!


    Forum: English only (08:52:03) : Funny mistakes in English
    What's the funniest mistake you have made in English? A student of mine said 'The plane flies through my house twice a day.' Of course she meant 'over my house'! The good thing is that when you make a mistake like this you never forget it!


    Forum: English only (06:36:52) : La définition du crime organisé
    Hello one and all! In continuing with the theme of "Crime" which was so popular, here is a short extract from an article on organised crime (organized ) to translate into English. The extract is called "La définition du crime organisé". I believe the article to be in the public domain so it is reproduced here with sources. This is a good learning process for everyone no matter your level. Niveau: Research Exloration*: ~July 25, 2010 (*see below) Bon courage! Bonne chance! Good luck! Break a leg! “Le crime organisé” Jean-Paul Brodeur criminologue, professeur agrégé, École de criminologie Université de Montréal http://dx.doi.org/doi:10.1522/cla.brj.cri1 EXTRAIT: "La définition du crime organisé" par Jean-Paul Brodeur, professeur de criminologie, Université de Montréal. L'une des plus vieilles notions du droit pénal est celle de préméditation. Celle-ci se transforme en concertation dès que deux personnes s'unissent pour commettre un crime. De l'infraction concertée au crime organisé, il n'y a qu'un pas. C'est en vain qu'on tente de rallonger ce pas en substituant le mot « criminalité » à celui de crime pour produire une distinction claire entre la criminalité organisée et un crime événementiel. Les chevauchements entre le contenu de notions telles que la préméditation, la concertation et l'organisation montrent en effet à quel point elles sont imprécises. Il n'est pas maintenant judicieux d'ajouter à cette imprécision en rangeant sous un même genre toutes les formes de criminalité susceptibles d'avoir un auteur collectif. Même si le rapprochement entre ces délinquances peut s'avérer à certains égards éclairant, il faut renoncer à embrasser en même temps le terrorisme, la délinquance des professions (par exemple, la délinquance médicale), la criminalité d'affaires et le crime organisé, quitte à unir plus tard ces concepts, après les avoir adéquatement distingués. ------------------- Modifié par notrepere le 13-07-2010 05:27 The translation has been shortened for your sake and mine. ------------------- Modifié par notrepere le 23-07-2010 19:53 Ce texte est trop difficile. Il n'y aura pas de deuxième partie.


    Forum: Espagnol (06:16:53) : Le verbe gustar
    salut tout le monde ! pouvez vous me dire quelle est la phrase correcte : 1) me gustan los libros. 2) los libros me gustan. merci d'avance !


    Forum: Espagnol (06:03:20) : Une journée/Correction
    Bonjour à tous, En travaillant sur les heures je dois raconter le déroulement de ma journée.Voici ce que j'ai écrit.Acceptez-vous de m'aider à corriger ce texte, s'il vous plaît? Merci à vous. Esta mañana me levanto a las siete, desayuno a las siete y medio me ducho a las ocho y me voy al trabajo, tomo el metro de las ocho y cuarto para llegar a mi trabajo a las nueve menos cuato hasta las doce en punto, por la tarde empiezo a las doce y salgo a las cuatro veinte, cuando llegó a mi casa me visté un traje de deporte para correr durante una hora. Al volver a casa no estoy ni siquiera cansada o no me sentía cansada ------------------- Modifié par bridg le 25-07-2010 12:06


    Forum: Espagnol (05:54:09) : Frases sin vocales(11)
    ¡Hola! Le jeu (Frases sin vocales)se poursuit ici. Lou,ayant trouvé la dernière phrase, est priée d'en proposer une nouvelle. A toi Lou et merci Lucile!!!


    Forum: Espagnol (05:35:12) : Frases en español(8)
    ¡Hola! Phrases en espagnol se poursuit ici. Merci Lucile! ********************************************* A Dico! Pour te répondre,je dirais que l'objectif du jeu n'est qu'évident... Quant à corriger tes fautes ou celles des autres,et Dieu sait qu'il y en à gogo,je te demanderais de t'adresser aux modérateurs de l'espagnol. Moi,je le fais implicitement quand le temps me le permet. Merci!


    Forum: Espagnol (05:29:05) : Jeu de mots composés/espagnol
    Bonjour, Je vous propose ,si ça vous amuse, un jeu qui consiste à donner des mots composés en français ou en espagnol avec son équivalent dans l'autre langue.Il est vrai que ces mots ne sont pas faciles à trouver,et ça peut aider dans l'apprentissage de la langue de tous les jours. Un exemple? un code barre -----------> un código de barras ------------------- Modifié par lucile83 le 04-05-2010 21:22


    Forum: Espagnol (05:16:59) : Traduction
    Bonjour à vous tous! Tout d'abord j'espère que vous allez bien! Voilà je suis partie en Espagne pendant quelques temps et j'aimerais envoyer une lettre à la famille qui m'a hébergée pour les remercier... J'ai rédigé la lettre sans problème mais je n'arrive pas à traduire un truc tout simple :"Chers tous". Peut-on dire "queridos"? Je vous remercie d'avance! Cordialement


    Forum: Espagnol (05:11:21) : Juego bilingüe (19)
    Suite du Jeu (18): Le principe est de proposer un mot en Espagnol en l'associant avec le précédent et en précisant son article. Dernier post de dridro : La franqueza / la franchise ==== la delicadeza / la délicatesse


    Forum: Correspondants (03:23:10) : lina88/Corres français
    salut tout le monde , je m'appelle lina ,je suis eleve ingenieur , je comprend bien le français mais le probleme c'est que quand je parle je trouve des difficultés et ça parcque je la pratique pas ,surtout que personne dans mon entourage ne parle français , je me demande si quelqu'un veut m'aider á pratiquer mon français , je vous serais très reconnaissante voila mon email contactez moi SVP ***@****pour votre sécurité, les adresses emails sont interdites sur le site, merci de communiquer par messages privés****
    d'avance ------------------- Modifié par bridg le 30-07-2010 06:31 forum


    Forum: Professeurs (02:14:09) : Affectation précise
    Bonjour, J'ai été admis au CAPES et commencerai donc ma nouvelle vie dès septembre!! Je brûle d'impatience de découvrir l'établissement auquel je serai affecté! J'ai attendu cette date du 30 juillet pour découvrir... l'académie à laquelle j'étais affectée. Que va t'il se passer maintenant? Comment (et quand?) vais-je connaître l'endroit exact où je vais travailler? Doit-on recevoir une lettre? Formuler de nouveaux voeux? Se renseigner sur un site particulier? Merci pour votre attention, cette histoire d'affectation me stresse tout particulièrement!!


    Forum: Professeurs (00:26:37) : Mutation points, comment ca marche?
    Bonjour, Je ne suis pas encore concernée puisque je ne suis que stagiaire à la rentrée, mais est ce que notre classement au concours - les points attribués par décile- nous servent pour nos futures demande de mutation, ou nous servent-ils que pour cette année de stage? merci ------------------ Modifié par bridg le 30-07-2010 06:32


    Forum: Néerlandais (00:15:19) : Traduction (VTT)
    Bonsoir, Pourriez-vous me confirmer ou me corriger une traduction (français à néerlandais), Un homme est assis sur un fauteuil ; het Man is in een fauteuil gezeten Merci de confirmer ou corriger la phrase. En espérant que le message soit compréhensible et pas supprimé. ------------------- Modifié par mariebru le 25-07-2010 10:18




    Tous / ++
    En haut


    > INDISPENSABLES: TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES

    > COURS ET TESTS: Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > PARTENAIRES: Sites pour professeurs | Sites pour parents | Sites de professeurs | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices | Thèmes

    > INFORMATIONS: Copyright Laurent Camus (Professeur d'anglais) ... En savoir plus / Aide [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.

    Page copy protected against web site content infringement by Copyscape