Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Forum 3600 Rechercher une expression
5830 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | >> |

- Commntaire / correction (2012-02-12 13:52:21)

- CV en allemand!!! (2012-02-18 11:49:47)

- Correction d'expression écrite (2012-02-14 06:03:02)

- Consignes (2012-02-14 22:55:55)

- 'e' entre parenthèses génitif (2012-02-12 14:34:38)

- Aide expression écrite (2012-02-12 14:38:10)

- Brauseherzen (2012-02-09 10:06:01)

- Devoir maison - Expression écrite (2012-02-06 20:03:42)

- Aide pour DM en allemand (2012-02-11 11:30:44)

- Kaffee schenken (2012-02-03 22:35:30)

- Position de aber dans la phrase (2012-02-03 12:08:11)

- Zusauen (2012-02-02 16:38:09)

- Schreibfertigkeit (2012-02-01 20:38:29)

- Kneifen (2012-01-31 17:47:13)

- Durch den Wind (2012-01-28 11:23:57)

- Verbe linsen? (2012-02-03 15:29:30)

- Erinnern (2012-01-26 15:55:33)

- San Fransisco Description d'image (2012-01-27 00:50:11)

- Correction B1 (2012-01-26 21:39:57)

- Correction / Vers l'Australie (2012-01-22 21:25:40)

- DM : une lettre en allemand (2012-01-23 19:03:28)

- Correction phrases (2012-01-22 12:39:37)

- Une consigne de travail (2012-01-21 12:25:29)

- Über eine Anzeige (2012-01-20 17:55:14)

- Correction / ma chambre (2012-01-18 18:48:06)

- Rechtechtig ? (2012-01-17 14:10:48)

- Recherche séries allemandes (2012-01-17 11:03:24)

- Knochen (2012-01-21 08:09:25)

- Uniforme à l'école / correction (2012-01-16 17:13:01)

- daß er ein neu(er?)Held ist (2012-01-15 19:24:14)

- Wir wanderten seit (2012-01-16 18:55:31)

- Matheunterricht (2012-01-16 18:19:57)

- Lernen et erlernen (2012-01-17 23:02:03)

- Corriger la correction à l'école (2012-01-13 22:15:31)

- Mathe bitte !! (plus, minus) (2012-01-12 17:57:53)

- Auspruch (2012-01-12 16:32:19)

- Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe (2012-01-14 14:41:45)

- Der König aber 'ward' zornig (2012-01-10 21:14:26)

- Le Subjonctif déboussole (2012-01-09 11:13:58)

- Livre en allemand débutant (2012-01-09 17:28:29)

- Y a-t-il une galette dr en Allemagne ? (2012-01-08 15:54:15)

- Correction résumé de film (2012-01-07 11:38:11)

- Réponse à une amie en Allemagne (2012-01-09 16:19:09)

- Appartenance /aide (2012-01-10 17:36:59)

- Correction Expression écrite (2012-01-08 14:48:37)

- wurschen (2012-01-06 07:40:24)

- Un embouteillage (2012-01-11 14:40:09)

- Silence SVP! (2012-01-11 14:03:38)

- Totalsumme? (2012-01-05 20:42:35)

- Traduction d'un mot (2012-01-05 23:47:48)

- Verification de traduction (2012-01-05 12:14:15)

- Correction de fautes d'orthographe (2012-01-02 15:33:11)

- Correction/ lettre de motivation (2012-01-04 16:41:25)

- Correction Texte (2012-01-02 16:13:31)

- Lettre (2012-01-02 18:04:14)

- Wenn der Wind sich erhob (2012-01-03 10:36:03)

- Guten Tag am Morgen (2011-12-30 13:07:11)

- Aufklüften (2011-12-31 06:59:16)

- Alkohol (2011-12-30 22:16:47)

- Traduction de 'Présentateur TV' (2011-12-23 16:55:09)

- Ich konsumiere also bin ich (2011-12-25 13:47:56)

- Correction biographie (2011-12-23 19:20:21)

- Schau mal heraus - draußen ??? (2011-12-22 20:28:02)

- Correction/d'après photo (2012-01-02 21:12:47)

- Vie personnelle en allemand, correction (2011-12-23 14:38:48)

- Indirekte Rede verbes (2011-12-28 15:02:59)

- Devoir/Ma vision de l'Allemagne (2011-12-20 23:34:02)

- Probabilité ou possibilité? (2011-12-22 01:20:23)

- Traduction phrase (2011-12-20 07:17:20)

- Correction allemand (2011-12-18 18:25:37)

- Correction/ expérience douloureuse. (2011-12-17 21:55:25)

- Einer Brief schreiben Correction (2011-12-19 16:12:17)

- Article de journal-correction (2011-12-17 23:25:43)

- Liebe Freunde von-aus Berlin ? (2011-12-22 15:09:18)

- Die Unterschiede zwischen (2011-12-16 14:40:20)

- Article après UND (2011-12-14 18:40:55)

- Interrogation sur l'accusatif (2011-12-14 17:40:42)

- Die Zunge (2011-12-14 08:20:59)

- Génitif ou von (2011-12-11 16:02:35)

- Relation parents-enfants/correction (2011-12-12 10:25:50)

- Wenig et ein bisschen (2011-12-12 09:48:51)

- Correction (2011-12-08 13:00:06)

- Test draf (2011-12-07 20:41:26)

- Traduction de 'frostspendend' (2011-12-06 21:33:48)

- Critique littéraire de 'Bel-Ami' (2011-12-09 00:16:07)

- Berlin correction (2011-12-03 20:52:22)

- Stadteigenen (2011-12-02 17:07:47)

- Ordre des mots dans une phrase (2011-12-16 18:43:15)

- Incompréhension d'une phrase (2011-12-03 14:11:33)

- Ausfallen (2011-12-02 08:40:45)

- Pourquoi 'hin' ? (2011-12-02 23:01:10)

- Correction / ça me fait plaisir (2011-12-02 18:05:24)

- Correction/débat de société (2011-11-28 17:31:54)

- Correction de quelques pharses (2011-11-29 09:25:34)

- Zusammenstöpseln (2011-11-26 21:08:54)

- Idiome viennois (2011-11-28 10:46:38)

- Sketch en allemand (2011-11-26 22:25:56)

- Utiliser le neutre pour parler de qqch ? (2011-11-26 18:37:10)

- Correction d'un texte allemand (2011-11-27 09:44:05)

- Léger doute (2011-11-25 07:29:37)

- Correction- Profiter de la vie (2011-11-26 21:59:15)

- conjugaison wiederholt et pas gewiedergho (2011-12-13 22:56:45)

- Doutes sur quelques phrases (2011-11-23 23:21:05)

- Quelques phrases à vérifier (2011-11-24 20:01:32)

- Silentium (2011-11-25 20:24:39)

- Correction description d'image (2011-11-22 22:07:27)

- Über und über (2011-11-18 22:37:06)

- Eichenvertäfelt (2011-11-21 14:50:47)

- Vidéo code de la route allemand (2011-11-18 19:52:58)

- Utilisation des cas en allemand (2011-11-18 09:44:42)

- Correction/Réussir sa vie (2011-11-24 23:59:21)

- Correction d'une très courte synthès (2011-11-15 04:13:12)

- Frage (2011-11-14 22:43:49)

- Je desto (2011-11-13 13:18:17)

- Traduction/Camille Claudel (2011-11-11 21:43:04)

- Correction d'une rédaction (2011-11-18 09:28:00)

- Lettre en allemand - Brief (2011-11-14 23:43:14)

- Correction contrôle (2011-11-11 12:20:53)

- Subjonctif I - comment traduire (2011-11-11 11:49:23)

- Correction /J'aimerais vivre... (2011-11-14 22:56:37)

- Accord (2011-11-11 17:47:42)

- Pluriels bizarres (2011-11-08 18:29:51)

- Correction/ Lettre à mon frère (2011-11-07 14:49:25)

- Appartenance (2011-11-07 12:36:35)

- Lettre a une famille (2011-11-06 21:07:08)

- Correction de phrases (2011-11-06 18:06:05)

- Vérification de phrases Allemandes (2011-11-05 18:01:47)

- Umgeben (2011-11-05 06:48:08)

- Correction phrase (2011-11-07 22:52:11)

- Aide /traduction difficile (2011-11-03 08:12:42)

- Correction/Mes parents (2011-11-16 11:48:31)

- Ma phrase veut elle dire qqchose ? (2011-10-31 18:09:40)

- Correction-texte (2011-10-29 14:56:17)

- Correction/retour aux sources (2011-10-27 22:53:56)

- Correction industrialisation (2011-10-29 15:13:34)

- Correction d'une phrase (2011-10-31 22:46:10)

- Habitant d'un pays (2011-11-02 10:11:16)

- Résumé d'un texte allemand (2011-10-26 13:20:56)

- Pronom d'annonce et de reprise (2011-10-29 17:28:25)

- Correction-texte (2011-10-26 15:25:16)

- Préposition-mesures (2011-10-25 15:19:49)

- Correction/Présentation de livre (2011-10-25 13:59:23)

- Ici ou je suis née (2011-10-24 15:25:17)

- Schall und Rauch (2011-10-24 13:56:27)

- Correction/ Je surfe sur le Net (2011-10-24 09:55:30)

- Correction Lettre de motivation (2011-11-04 00:04:29)

- Mussen oder sollen? (2011-10-23 13:58:08)

- Traduire le verbe apprendre (2011-10-21 16:21:16)

- Tu fais quoi de beau (2011-10-21 16:58:28)

- Lettre de motivation/Correction (2011-10-21 22:16:43)

- Bergweise (2011-10-20 21:46:43)

- Lettre en allemand (2011-10-19 19:36:38)

- Onomatopées Comic (2011-10-20 22:56:54)

- Correction lettre allemand- (2011-10-19 22:31:57)

- Correction/mes amies et moi (2011-10-19 10:28:49)

- Corriger la lettre de motivation (2011-10-17 18:55:42)

- Presentation d'une famille (2011-10-16 21:04:24)

- Nom à prononcer (2011-10-18 10:09:03)

- Correction/ Mauvais bulletin (2011-10-15 07:38:15)

- Traduction d'une phrase en allemand (2011-10-15 23:26:28)

- Traduction français allemand -correction (2011-10-25 22:15:13)

- Subordonnées (2011-10-12 16:55:59)

- Mussen au prétérit subjonctif (2011-10-10 23:57:02)

- Tauschenhandel/Correction (2011-10-11 12:51:15)

- Correction/hommes au foyer (2011-10-10 20:12:46)

- Traduction 'elle culpabiliserait (2011-10-08 23:56:43)

- Correction résumé (2011-10-09 15:08:35)

- Correction lettre de motivation (2011-10-07 09:06:28)

- Correction de deux phrases (2011-10-06 14:40:49)

- Position du verbe (2011-10-08 20:28:11)

- Correction /phrases (2011-10-05 12:42:48)

- Traduction de phrases (2011-10-04 22:01:19)

- Correction/football (2011-10-04 21:35:37)

- Merken-bemerken (2011-10-03 12:05:49)

- Méthode contraction croisée (2011-10-02 22:35:41)

- Correction WG ! (2011-10-02 14:29:41)

- Différence entre Bildung et Ausbildung (2011-10-02 12:31:10)

- Correction Im Ausland ! (2011-10-01 20:41:04)

- Correction/Pays que j'aime (2011-10-02 14:09:50)

- Verbes forts et verbes faibles (2011-09-28 19:59:58)

- Traduction de phrases (2011-09-27 00:44:11)

- Traduction d'une phrase (2011-09-26 23:13:31)

- V Fin (2011-09-25 18:51:12)

- Correction de 3 phrases (2011-09-25 21:17:53)

- Déclinaison forte (2011-09-24 21:06:35)

- Intolérance au gluten (2011-09-23 21:09:10)

- Comment dire cette phrase? (2011-09-21 18:20:19)

- Négation et pluriel (2011-09-23 08:36:11)

- Vérification/Violence à l'école (2011-09-19 23:05:22)

- Onomatopée MIAM (2011-09-19 21:09:30)

- Traduire 'N'est-ce pas?' (2011-09-18 21:21:23)

- Vacances/Correction (2011-09-18 23:43:59)

- Correction de deux phrases (2011-09-18 15:42:24)

- Reformulation (2011-09-17 17:19:32)

- Quel dictionnaire choisir ?? (2011-09-17 08:21:55)

- Différence/Nomen Namen (2011-09-16 22:31:21)

- Correction d'un texte (100 mots) (2011-09-15 06:19:17)

- Lettres entre parenthèses (2011-09-14 16:47:00)

- absence de -schon- (2011-09-15 20:02:55)

- Déclinaison de l'article (2011-09-13 18:05:59)

- Correction texte (2011-09-12 14:17:52)

- Correction /Phrases d'après photos (2011-09-07 20:04:09)

- traduire le passé simple (2011-09-07 18:57:41)

- Correction de mon texte en allemand (2011-09-08 16:50:13)

- Correction d'un texte (non scolaire) (2011-09-13 22:02:52)

- Place des relatives (2011-09-03 20:51:34)

- Als (2011-09-03 12:25:06)

- Il s'agit de (2011-09-03 17:13:52)

- Correction phrases avec 'Relativpron (2011-08-31 13:45:57)

- Herzensworte (2011-08-24 02:18:51)

- Das Korn wird reif (2011-09-06 23:46:52)

- Segen (2011-08-22 14:36:41)

- Sentiments (2011-08-22 08:55:22)

- Expression du futur (2011-08-21 13:12:31)

- Au détour des rues (2011-08-18 20:19:21)

- Einer der Arbeiter (2011-08-23 11:08:13)

- Tricoter ? (2011-08-13 06:33:41)

- Kein - nicht (2011-08-15 11:43:40)

- Traduction mot (2011-08-13 13:14:59)

- Correction/Au bureau (2011-08-12 14:01:09)

- Signification relative ? (2011-08-12 15:55:13)

- Traduction d'un mot (2011-08-12 15:54:00)

- La lettre 'y'=ypsilon (2011-08-08 14:05:47)

- Wörtertrennung (2011-08-08 14:12:26)

- Correction/ traduction- génitifs saxons (2011-08-09 13:12:26)

- Donner un indice (2011-08-06 14:41:07)

- Umlaut - quelle est la règle? (2011-08-05 15:17:11)

- Mit oder dank? (2011-08-05 17:27:05)

- Exonérés de taxes (2011-07-31 21:45:07)

- Wie viel (2011-07-26 20:50:55)

- Ausgänge in Troyes (2011-07-25 20:03:45)

- ihm +phrase passive (2011-07-25 07:17:52)

- Opfer bringen können (2011-08-05 19:52:54)

- Ausserdem (2011-07-18 14:58:24)

- Correction lettre de motivation et CV (2011-07-18 14:20:41)

- Utilisation de 'kein' (2011-07-19 14:41:49)

- Unterkunft Stand (2011-07-30 16:08:56)

- Am wichtigsten sein (2011-07-14 16:50:55)

- Warum oder weshalb (2011-07-14 10:31:51)

- Vocabulaire (2011-07-12 10:54:41)

- déclinaison des adjectifs épithètes (2011-07-13 16:01:41)

- Phrase à valider (2011-07-11 14:17:03)

- Machen avec particule (2011-07-17 22:26:55)

- Traduction français-allemand (2011-07-09 23:45:54)

- Petite question 'mamiesque' (2011-07-07 17:52:19)

- Traduction du mot 'intrus' (2011-07-06 21:54:22)

- Préfixes!! (2011-07-04 22:15:00)

- Problème formule politesse (2011-07-18 00:17:42)

- Prononciation (2011-07-25 15:27:43)

- articulation sacro-iliaque/traduction (2011-07-03 11:26:00)

- Y a-t-il des fautes ? (2011-07-04 15:18:13)

- All ou alle ? (2011-07-02 12:10:28)

- Intéret du Subjonctif 1 (2011-06-29 14:13:12)

- Vocabulaire lié au train (2011-06-30 17:30:30)

- Modal Verb oder zu + infinitiv (2011-06-23 19:20:34)

- Aide à la correction (2011-06-23 18:36:39)

- Remercier (2011-06-22 21:03:10)

- Traduction (2011-06-22 14:40:41)

- Umgangssprachliches Wörterbuch (2011-06-22 20:19:36)

- Spiegelau (2011-06-18 18:46:42)

- Une question de temps (2011-06-18 17:22:45)

- Place des verbes (2011-06-17 16:40:28)

- Correction/Vie estudiantine (2011-06-17 19:26:57)

- Schnauze (2011-06-25 09:18:04)

- Lettre de motivation en allemand (2011-06-17 23:13:15)

- Aussprache prononciation (2011-06-18 10:36:38)

- Traduction (2011-06-20 22:01:22)

- Si j'étais toi/lui (2011-06-24 08:32:54)

- Traduction non littérale ? (2011-06-11 00:01:38)

- Wenn überhaupt (2011-06-09 19:21:00)

- Traduction pour tagebuch (2011-06-11 13:14:14)

- Correction/phrase (2011-06-08 22:01:16)

- Aide à un concours (2011-06-09 15:27:53)

- Correction textes (2011-06-05 20:33:44)

- Einer der schönsten (2011-06-06 15:37:28)

- Correction / Haribo (2011-06-07 20:57:38)

- Problème de compréhension - Quant (2011-06-04 21:13:08)

- Wenn die kleine Biene (2011-06-03 09:37:04)

- Tract (2011-05-30 12:14:04)

- Correction mini CV (2011-06-01 23:53:54)

- Correction Exercices (2011-06-02 00:13:09)

- Politesse (2011-05-30 23:48:52)

- Correction - Indirekte Fragen (2011-05-26 21:08:10)

- Rapport de la Stasi traduction (2011-05-25 23:11:44)

- Das Ideal, Tucholsky (2011-05-26 11:16:01)

- Corriger dialogue (2011-05-25 10:31:31)

- Devoir de comparaison (2011-05-25 19:50:31)

- Redaction (2011-05-26 20:45:47)

- Correction /Hommes-femmes (2011-05-23 21:13:19)

- Correction/Oral (2011-05-23 22:27:14)

- Correction commentaire oral (2011-05-24 19:52:02)

- Karl Lagerfeld (2011-05-23 19:14:00)

- Étymologie du nom 'Berlin' (2011-05-20 12:53:39)

- Correction de deux phrases (2011-05-19 22:11:14)

- Correction de petits exercices (2011-05-18 19:42:40)

- Seulement - erst-nur (2011-05-18 08:57:25)

- Présentation (2011-05-18 22:57:38)

- Correction exposé Rauchverbot; interdicti (2011-05-19 20:52:09)

- Du pareil au même? (2011-05-16 22:56:40)

- Lettre de motivation en allemand (2011-05-16 21:02:42)

- Traduction (2011-05-16 00:24:12)

- Traduction (2011-05-16 19:16:49)

- Biographie Einstein (2011-05-19 15:45:27)

- Ich mag NOCH - Ich mag AUCH ? (2011-05-15 12:12:40)

- Expression possible ? (2011-05-15 17:55:38)

- Ordre des mots (2011-05-15 18:29:41)

- Voyage/Correction (2011-05-18 09:16:30)

- Faits divers/traduction (2011-05-16 00:22:42)

- Traduction d'une expression (2011-05-14 09:34:22)

- Aide de travail (2011-05-14 14:16:54)

- Traduction (2011-05-17 13:17:44)

- Expression (2011-05-11 13:08:08)

- Traduction (2011-05-11 15:09:30)

- Bereit - Fertig ? (2011-05-14 16:08:38)

- Nehmen (2011-05-09 16:39:39)

- Correction/Répondre à une annonce (2011-05-09 18:55:51)

- Utilisation de weil (2011-05-11 23:43:41)

- Traduction (2011-05-08 19:35:12)

- Verletzt verletzte verletzten (2011-05-07 12:05:53)

- Mamie en difficulté (2011-05-09 13:16:07)

- An-auf (2011-05-06 19:49:23)

- Signification (2011-05-07 11:15:41)

- Une amorce pour amorcer (2011-05-05 21:42:44)

- Correction d'erreurs (2011-05-18 12:26:32)

- Syntaxe (2011-05-04 21:17:17)

- Peut-on laisser un CD courir ? (2011-05-05 19:56:01)

- Commentaire de texte (2011-05-06 21:01:28)

- impfen lassen (2011-05-07 22:23:07)

- Présentation entreprise (2011-05-07 17:29:47)

- Traduction vers poeme (2011-05-06 21:47:20)

- Expression correcte ? (2011-05-03 08:11:06)

- Petits exercices (2011-05-02 23:19:07)

- Correction /passif (2011-05-04 13:22:40)

- Correction phrase (2011-05-02 14:57:27)

- Texte biograhique en allemand niveau 3èm (2011-05-02 11:27:29)

- Conjonction de subordination (2011-05-02 23:21:57)

- Radars en Suisse/Correction (2011-05-03 00:30:36)

- Oral A2-B1 (2011-04-30 19:32:38)

- Dialogue en allemand (2011-05-11 09:28:14)

- Correction rédaction (2011-05-03 13:27:47)

- Cela existe-t-il ? (2011-04-30 15:09:17)

- Analyse d'une publicité (2011-05-03 20:17:46)

- Correction exposé (2011-05-09 20:29:15)

- Projet-jardin du monde(recette) (2011-05-27 14:02:29)

- Comment traduire 'être dû à' ? (2011-04-27 21:09:47)

- Correction d'un texte (2011-04-29 21:39:40)

- sujet au datif (2011-04-27 14:29:08)

- Correction/sujet Bac (2011-05-02 14:06:43)

- Correction/Réponse à une annonce (2011-05-10 21:38:24)

- Complément d'agent (2011-04-26 15:54:09)

- Correction de fautes d'orthographe (2011-04-28 01:44:59)

- Vocabulaire salle de bain (2011-04-25 00:15:27)

- Traduction (2011-04-24 13:21:14)

- Oral allemand (2011-04-30 03:11:42)

- Recette correction aide -Rezept Korrektur (2011-04-27 23:30:17)

- Dialogue introduction-présentation (2011-04-22 14:08:04)

- Exercice Richtig oder Falsch etc (2011-04-24 12:57:16)

- Dialogue sur le séjour à l'étranger (2011-04-24 13:16:22)

- Slumdog Millionnaire/Correction (2011-04-26 09:49:38)

- So schön ruhig (2011-04-27 10:29:05)

- Praktikum aide correction (2011-04-25 22:00:11)

- Vérification texte Allemand (2011-04-22 02:17:35)

- Stehen, liegen, sitzen (2011-04-21 11:56:24)

- Aus (2011-04-17 09:32:15)

- Infraction / Correction (2011-04-25 09:52:12)

- Rapport de stage/Correction (2011-04-21 20:30:00)

- Freischüzt (2011-04-17 10:57:40)

- Oral Allemand (2011-04-14 17:53:10)

- Question sur un verbe (2011-04-14 10:09:39)

- Se présenter/Correction (2011-04-14 23:28:35)

- Oral de B1 (2011-04-14 12:17:39)

- Bisschen vs etwas (2011-04-14 11:18:07)

- Prononciation du 'ch' dans näch (2011-04-14 20:18:16)

- Traduction de 3 expressions (2011-04-12 20:27:38)

- Correction/Parc d'attractions (2011-04-13 14:50:04)

- Que signifie 'grimmschen' ? (2011-04-11 13:12:44)

- Subjonctif II (2011-04-12 19:17:27)

- Correction texte (2011-04-10 22:32:58)

- Correction/exposé (2011-04-11 16:59:47)

- Problème de compréhension (2011-04-09 20:45:45)

- Traduction d'un extrait d'artic (2011-04-07 12:57:50)

- Aide à la correction oral allemand(3) (2011-04-10 10:18:45)

- Aide à la correction oral allemand(2) (2011-04-14 12:11:07)

- Correction oral allemand (2011-04-22 02:25:17)

- Aide à la traduction (2011-04-03 17:23:42)

- Traduction (2011-04-03 09:41:16)

- Commentaire/bac (2011-04-03 17:06:00)

- In die Finger und Kehlen (2011-03-30 21:28:02)

- Correction de phrases pour L'oral B1 (2011-04-02 12:10:32)

- Traduction d'une expression (2011-03-30 17:39:24)

- Sujet B1 d'allemand mon loisir 2 (2011-03-30 15:56:18)

- Sujet B1 d'allemand mon loisir (2011-03-31 15:48:38)

- Correction de mon texte (2011-03-28 21:27:46)

- Vérification quelques phrases (2011-03-27 21:30:52)

- phrases type sketch de vente (2011-04-18 21:36:17)

- Aide traduction histoire (2011-04-03 01:48:44)

- Correction Exposé parc des Oiseaux (2011-03-27 16:03:26)

- Problème de négation (2011-04-08 19:08:52)

- Dialogue/correction (2011-03-27 14:46:17)

- Correction/radioactivité (2011-03-27 00:15:06)

- Correction texte (2011-03-24 19:01:52)

- Correction/Bach (2011-03-25 18:00:07)

- Correction d'un résumé (2011-03-22 12:17:49)

- Expression? (2011-03-24 17:49:50)

- Image de l'Allemagne/correction (2011-03-21 18:34:15)

- Correction de texte (2011-03-20 16:35:40)

- Phrases fautives (2011-03-25 21:41:32)

- Correction/texte 100 mots- (2011-03-21 16:02:40)

- Correction/oral (2011-03-19 16:03:26)

- Correction d'un texte (2011-03-20 13:33:46)

- Schinken (2011-03-19 11:54:27)

- Thème/photo -correction (2011-03-21 16:41:31)

- B1 allemand expression écrite (2011-03-29 20:48:58)

- Guitare/correction (2011-03-13 20:30:14)

- Traduction allemand-français (2011-03-13 22:29:42)

- En combien de mots? (2011-03-12 17:25:54)

- Formes d'un nom commun (2011-03-11 21:30:50)

- Urgent - converser en allemand (2011-03-11 15:34:00)

- Verification (2011-03-10 18:55:55)

- correction de vocabulaire (2011-03-12 22:10:11)

- Aide pour traduction de phrases courtes (2011-03-10 11:58:45)

- Traduction - dépliants (2011-03-21 22:39:58)

- Prépositions (2011-03-06 21:03:34)

- Participe passé (2011-03-06 08:37:35)

- Verbes de déplacement (2011-03-07 07:02:40)

- Bringen à l'impératif (2011-03-04 06:01:15)

- Signification abréviation allemande (2011-03-03 14:13:27)

- Accusatif-datif (2011-03-02 21:19:12)

- Correction de texte en allemand traduit (2011-03-03 19:58:55)

- Besoin d'aide pour redaction en alle (2011-03-01 23:33:24)

- Correction DM d' allemand (2011-03-08 18:35:41)

- Bereit ou fertig (2011-02-26 16:05:21)

- Devoir d'Allemand-Correction (2011-03-05 22:42:07)

- Phrase correcte (accusatif ou nominatif) (2011-02-27 18:12:04)

- Phrase (traduction) (2011-02-24 22:55:17)

- Traduction d'une expression (2011-02-23 20:13:17)

- Différence de sens (2011-02-23 14:33:51)

- 'arracher quelque chose à quelqu (2011-02-23 14:25:52)

- Correction d'un court texte (2011-02-22 23:15:24)

- Phrase en allemand (2011-02-22 15:06:02)

- Staatangehöringkeit ou nationalität (2011-02-21 17:20:20)

- Conjugaison - quelle forme choisir ? (2011-02-22 08:36:41)

- Mots croisés - Correction (2011-02-20 11:46:39)

- Arguments/correction (2011-02-18 12:14:26)

- Das ist das /Das ist + Nom? (2011-03-06 22:49:07)

- Traductions (2011-02-17 15:29:11)

- Deutsche Marken - correction (2011-02-16 18:59:07)

- Article devant Nom Propre? (2011-03-07 18:34:56)

- Construction de la phrase allemande (2011-02-16 12:27:49)

- Traduction (2011-02-15 17:59:42)

- Résumé d'un texte, demande de correc (2011-02-16 17:07:55)

- Correction phrases (2011-02-14 20:47:57)

- Correction de phrase (2011-02-15 11:21:41)

- Emploi du datif ou de l'accusatif (2011-02-14 11:13:19)

- Traduction d'expressions françaises (2011-02-16 11:12:35)

- Traduction/Beladung (2011-02-14 10:24:30)

- Description d'images (2011-02-11 16:43:59)

- Cri de l'oiseau = piep? (2011-02-09 17:49:54)

- Präteritum ou perfekt (2011-02-09 15:44:30)

- Correction pronom relatif (2011-02-10 14:44:08)

- Das Mädchen = Es ? (2011-02-08 22:17:27)

- Correction devoir (2011-02-10 20:15:42)

- Datif ou Accusatif ? (2011-02-08 07:51:05)

- Rédaction (2011-02-09 11:10:26)

- Traduction (2011-02-09 10:42:41)

- Déclinaison adjectif et indéfinis (2011-02-13 19:58:24)

- Interjection (2011-02-12 15:08:14)

- Demande d'aide de traduction (2011-02-06 13:08:45)

- Correction d'un rapport (2011-02-06 10:59:08)

- Halt dich an? (2011-02-02 13:20:49)

- Phrases (2011-01-31 13:58:17)

- Correction d'un commentaire (2011-02-01 19:47:27)

- Wir sind Helden (2011-01-31 14:12:13)

- chanson allemande et chanteurs (2011-03-05 22:49:00)

- Vocabulaire (2011-01-31 19:21:49)

- Abréviation (2011-01-30 13:45:50)

- Des hauts et des bas ! (2011-02-03 22:31:24)

- Correction DM d' allemand (2011-01-27 17:31:17)

- Correction de texte en allemand (2011-01-27 17:48:50)

- Korrigieren (2011-01-27 10:03:06)

- An die-der Tür klopfen (2011-01-25 18:17:19)

- Comment dire 'se rapprocher de' (2011-01-24 19:41:40)

- Clore une lettre (2011-01-24 14:42:35)

- Gelten als (2011-01-24 14:36:39)

- Comment dit-on (2011-01-23 22:09:38)

- traduction (2011-01-24 23:01:35)

- Traduire assistante maternelle (2011-01-24 20:02:12)

- classe en allemand : 'ins college&am (2011-01-21 22:36:10)

- Passiv- Präsens (2011-01-20 14:42:30)

- Réagir à-reagieren auf (2011-01-21 08:33:18)

- Aide Bac (2011-01-20 14:37:04)

- Traduction (2011-01-18 18:20:18)

- Texte correction (2011-01-19 15:04:56)

- Texte et exercices (2011-01-19 15:10:23)

- Utilisation d'un verbe avec (2011-01-17 12:10:25)

- Accords des adjectifs en allemand (2011-01-17 11:33:14)

- Utilisation de zu/aus (2011-01-14 19:06:08)

- Traduction (2011-01-13 21:08:55)

- Haben oder sein (2011-01-17 15:07:47)

- Du und Sie zusammen = ihr oder Sie? (2011-01-13 18:51:19)

- Entraînement BAC (2011-01-12 19:23:03)

- Phrase non comprise (2011-01-12 16:05:34)

- Aufhören (2011-01-13 08:54:38)

- Lettre de motivation (2011-01-11 11:08:11)

- Mes préférences/correction (2011-01-10 21:52:37)

- Correction d'une phrase (2011-01-10 20:10:23)

- Une découverte sensationnelle (2011-01-10 19:53:32)

- Traduction de phrase (2011-01-09 19:48:35)

- Correction DM d'allemand pour demain (2011-01-12 19:10:42)

- Compréhension de phrase (2011-01-09 16:16:01)

- Sur ordinateur (2011-01-10 20:45:27)

- Karikatur (2011-01-08 23:50:47)

- Expression écrite (2011-01-09 11:25:43)

- Construction d'un verbe (2011-01-09 13:52:04)

- Correction d'un texte (2011-01-08 18:55:14)

- Neue Suche traduction (2011-01-08 23:49:36)

- Konjunktiv I (2011-01-08 18:06:16)

- Résumé/Correction (2011-01-08 23:31:09)

- Correction courte lettre (2011-01-07 22:27:39)

- Ce que j'ai fait / correction (2011-01-10 17:52:22)

- Texte a corriger (2011-01-08 09:42:24)

- Passif (2011-01-07 17:41:04)

- Correction mail pour DM (2011-01-05 22:18:56)

- Voeux et remerciements (2011-01-09 17:59:46)

- Traduction de sei (2011-01-08 18:29:11)

- Göhnen (2011-01-09 13:39:20)

- Nominatif-accusatif avec WIE (2011-01-03 17:43:02)

- Comprendre un texte (2011-01-05 20:27:03)

- Quelques questions (2011-01-02 17:06:58)

- Particule inséparable miss- (2011-01-02 18:11:15)

- Fruits des bois (2011-01-11 13:00:09)

- Correction d'expression écrite (2011-01-02 16:15:03)

- Evitons les contre-sens ! (2011-01-02 16:33:44)

- Traduction de 'écrire en toutes lett (2010-12-28 22:07:40)

- Le subjonctif (2010-12-28 21:54:35)

- Sonate vom guten Menschen (2010-12-28 13:46:17)

- Combien de Länder compte l'allemagne (2010-12-27 19:59:58)

- Accord de l'adj - Wiener Schnitzel (2010-12-27 14:35:54)

- Pourquoi non interrogatif (2011-01-07 20:53:03)

- Blanche-Neige = Schneewittchen ? (2010-12-29 07:24:20)

- Auszubildende - traduction (2010-12-27 23:36:00)

- Wer bucht oder wer buchen? (2010-12-26 17:43:47)

- Accord de groß avec Werden (2010-12-26 12:57:40)

- Accord du pluriel avec KEIN (2010-12-26 12:35:22)

- Correction Rédaction (2010-12-25 17:56:44)

- Traduction d'une phrase (2010-12-24 20:22:41)

- Bayrischer Dialekt (2010-12-23 21:39:10)

- Sowie (2010-12-23 23:14:46)

- Quete (2010-12-29 08:12:30)

- Es + pluriel - Es + Plural ? (2010-12-22 21:15:11)

- Bayrischsprache (2010-12-22 21:58:38)

- Traduction allemand-français n°2 (2010-12-21 19:53:45)

- Traduction allemand-français (2010-12-20 20:24:51)

- Weihnachten (2010-12-26 16:24:01)

- 2 Dutzend Dreitausndern (2010-12-16 16:55:13)

- Fraulein Else/Correction (2010-12-15 13:57:30)

- Un européen actif? (2010-12-15 16:14:31)

- Description maison à corriger - SVP (2010-12-15 09:38:45)

- Verschwommen (2010-12-14 23:51:11)

- L'importance de la langue (2010-12-15 15:50:14)

- Une lettre à corriger (2010-12-14 18:44:05)

- Texte narratif/correction (2010-12-19 13:59:25)

- Schüleraustauch (2010-12-14 09:30:16)

- Correction d'une lettre (2010-12-14 12:24:50)

- Prononciation de nächste et d'ewigli (2010-12-12 08:12:40)

- Voyage à Berlin (2010-12-09 19:35:36)

- Debut d'une lettre a un amis (2010-12-09 20:43:21)

- Er hat sich auf dem Bett gesetzt (2010-12-09 18:41:31)

- Dialogue allemand oral (2010-12-10 00:11:38)

- Aide -TraumReise (2010-12-10 00:27:23)

- Idiome munichois (2010-12-06 05:28:11)

- Phrase interrogative directe et indirect (2010-12-05 16:19:02)

- Dialogue téléphonique allemand (2010-12-06 23:16:45)

- Schlägt es 7 Uhr, so (2010-12-12 10:50:37)

- Ziegler und Ich (2010-12-01 10:19:07)

- Ist das richtig (2010-11-30 12:52:17)

- Les Déclinaisons (2010-12-01 20:56:43)

- Transitif-intransitif (2010-12-01 10:35:18)

- Correction de ces 14 phrases écologiques (2010-11-29 11:15:49)

- Taschengeld (2010-11-30 11:16:47)

- Correction d'un paragraphe (2010-11-30 07:53:56)

- Phrases en allemand (2010-11-28 17:09:25)

- Traduction des phrases suivantes (2010-11-26 20:45:53)

- Aide traduction (2010-11-27 16:50:20)

- Livres bilingues (2010-11-27 19:52:10)

- Passif, phrase compliquée (2010-11-25 21:22:55)

- Correction courte lettre d'informati (2010-11-26 13:02:48)

- Questions (2010-11-30 19:59:22)

- Traduction de - A son rythme ! (2010-11-22 20:11:33)

- Was ist richtig? (2010-11-21 20:58:52)

- Répondeur- Correction ! (2010-11-24 23:37:46)

- Montag(s) abend(s?) (2010-11-24 23:24:21)

- Terminaisons adjectifs (2010-11-21 17:13:26)

- Edelgammler (2010-11-20 09:30:16)

- Miaou!!! (2010-11-18 11:52:18)

- Vorteile-Nachteile (2010-11-18 23:29:57)

- Être professeur /Correction (2010-11-17 18:52:01)

- Vocabulaire médicosocial (2010-11-24 23:49:13)

- Correction d'une phrase (2010-11-17 10:02:05)

- Welch- et place du verbe (2010-11-17 12:31:53)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | >> |

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.