Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Traduction de shall, que...
Message de bobf40 posté le 27-07-2006 à 15:16:28 (S | E | F | I)

Bonjour,
Je suis élève en classe de première et je me suis inscrit cet été sur anglaisfacile dans le but de progresser en anglais.

Il y'a deux choses qui me "bloque"et la première est shall. Je ne comprend pas bien quand utiliser shall et surtout comment le traduire, c'est surtout la traduction qui me pose problème.

La deuxième chose, c'est encore une histoire de traduction, puisqu'il s'agit de "que".
Apparament on n'est pas obliger de le traduire, mais je crois avoir vu que l'on pouvait tout de même le traduire par that, comme par exemple: The man that i saw.

Pouvez-vous m'éclairer, please ?


Réponse: Traduction de shall, que... de nick27, postée le 27-07-2006 à 15:40:15 (S | E)
Hello,

- "Shall" est l'auxiliaire du futur. Cependant, il est plus utilisé dans les phrases interrogatives avec "I" et "We" afin de suggérer quelque chose.

Shall I make you a cup of coffee? Est-ce que tu veux que je te fasse une tasse de café?

Shall we have lunch now? Est-ce que tu veux qu'on aille dîner?

- En effet, le "that" qui introduit une subordonnée peut être omis.

I think (that) I should go now. It's getting late.
The man (that) I saw was very tall.

Cela permet de rendre la phrase moins "lourde".

See you.


Réponse: Traduction de shall, que... de etudiant, postée le 27-07-2006 à 16:21:26 (S | E)
Pour former le futur en anglais, on emploie "will + inf" (you, he, she, it, they) ou "shall + inf" (I, we).

I shall speak
you will speak
he/she/it will speak
we shall speak
you will speak
they will speak
Cependant, dans l'anglais moderne, on emploie fréquemment "I/we + will". "Shall" nous paraît assez maladroit. On peut employer "will" même dans l'écriture très formale. Il y a des gens qui disent que c'est une erreur, mais la grande majorité d'Américains n'emploient jamais "shall", ou ne l'emploient que très rarement.
En fait, "shall" a une signification un peu différente.
Je suggère que vous ne teniez pas compte des règles qui exigent le mot "shall" avec I/we. Vous paraîtrez beaucoup moins étranger.
-------------------
Modifié par bridg le 27-07-2006 16:39
Retrait du lien. Merci d'utiliser l'annuaire des liens pour le déposer.


Réponse: Traduction de shall, que... de bridg, postée le 27-07-2006 à 16:46:45 (S | E)
Bonjour
Je vous conseille de voir les cours ici:
Lien Internet

vous y trouverez beaucoup de réponses à vos soucis.
+ le cours sur le futur
Lien Internet

pour votre seconde question " quand peut-on omettre "that" la réponse est dans ce cours
Lien Internet

Bon courage


Réponse: Traduction de shall, que... de mp27, postée le 28-07-2006 à 10:05:22 (S | E)
Hello & Good morning!
Les liens donnés par bridg te seront utiles.

SHALL (pour I et we - Future).

----->Actuellement, en anglais britannique,
--shall est peu utilisé. Il s'emploie encore avec “I” et veut dire la même chose que will
I shall never finish my work / I'll never finish my work!
We shall need the money by the end of the month / We'll need the money....
La forme négative contractée est : shan't

--D'accord avec nick27 pour son emploi courant dans les questions relatives à l'idée de
suggérer: -----> Shall we go out for dinner tonight?
mais aussi pour des questions relatives à l'idée d'offrir un service, de demander avis, conseil...
offrir un service: -----> Shall I carry your suitcase?
demander avis: -----> Shall I close the door?
demander conseil: -----> What shall we do now? We're so late!

Merci à Etudiant pour le point de vue de l'anglais américain sur shall.


Réponse: Traduction de shall, que... de traviskidd, postée le 28-07-2006 à 16:23:08 (S | E)
On utilise "shall" pour exprimer ce qu'on est obligé (ou interdit) de faire par une loi (ou par une règle considérée comme une loi). C'est différent de "will" qui fait une simple prédiction, et c'est un peu plus léger que "must" qui dit qu'il n'y a vraiment pas d'autre choix que de le faire.

Congress shall make no law abridging the freedom of speech.... (U.S. Constitution)
Thou shalt not kill. (The Bible, King James Version)
All transfers of real property shall be recorded by the clerk of the county in which the transfer shall have taken place.

De plus, on peut (mais on n'est pas obligé ) utiliser "shall" à la place de "will" dans un langage soutenu, littéraire, ou solennel.

We Shall Overcome. (Well-known song from the 1960's civil rights movement)
We shall never forget our loved ones who died on that horrible day.
We shall see who gets the last laugh, my friend!

La relation entre "shall" et "should" est plus ou moins analogue à celle entre "will" et "would".




Réponse: Traduction de shall, que... de bobf40, postée le 28-07-2006 à 21:11:22 (S | E)
D'accord, merci beaucoup pour vos éclaircissements.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux