CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de dyven posté le 2004-09-26 20:45:17 (S | E | F | I)
La série bien connue "Arabesque" s'appelle en américain "Murder, she wrote". J'aimerai savoir comment traduire ce titre qui me parait bizarre. Meurtre, elle écrivit ?
Merci de m'éclairer.
-------------------
Edité par bridg le 26-09-2004 20:57
La série bien connue "Arabesque" s'appelle en américain "Murder, she wrote". J'aimerai savoir comment traduire ce titre qui me parait bizarre. Meurtre, elle écrivit ?
Merci de m'éclairer.
-------------------
Edité par bridg le 26-09-2004 20:57
Réponse: re:murder, she wrote de bridg, postée le 2004-09-26 20:56:48 (S | E)
c'est une femme écrivain qui joue les policiers , je suis tentée de traduire par "meurtre qu'elle a écrit" = "histoire de meurtres"
Réponse: re:murder, she wrote de slyvette, postée le 2004-09-27 01:53:40 (S | E)
Bonjour Dyven! La traduction ici au Québec et ca fait beaucoup d'année étais Elle écrit au meurtre
Réponse: re:murder, she wrote de willy, postée le 2004-09-27 10:18:52 (S | E)
"C'est un meurtre", écrivit-elle.............. . A tout hasard !
Réponse: re:murder, she wrote de yannloic, postée le 2004-09-27 11:02:03 (S | E)
On ne trouvera jamais d'équivalence direct, concis et percutant comme le titre en anglais.
Je propose de reprendre l'idée de bridg:
histoire de meutre au féminin
Réponse: re:murder, she wrote de dyven, postée le 2004-09-27 17:38:53 (S | E)
Un grand merci à tous ceux qui se sont penchés sur ce bizarre titre de série !
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET