Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de kameleon posté le 2004-10-09 23:40:27 (S | E | F | I)
Une petite difference : s'il vous plaît une aide:

entre pretend et claim
She claims she is a doctor......................
She pretended to be a doctor.....elle fait semblant??????


merci à l'avance.

-------------------
Edité par webmaster le 10-10-2004 10:40


Réponse: re:un aide de bridg, postée le 2004-10-10 01:02:49 (S | E)
Claim = le fait de prétendre = dit que / déclare (the governement's claim is that inflation is inevitable/le gouvernement prétend que l'inflation est inévitable)

To pretend= prétendre =affirmer que ( I don't pretend to know everything / je ne prétends pas ot connaitre)

-------------------
Edité par bridg le 10-10-2004 01:05
dictionnaire US


Réponse: re:un aide de elbisee, postée le 2004-10-10 01:20:03 (S | E)
Salut!
C’est vrai qu’en anglais un des sens du verbe ‘to pretend’ est pareil au verbe français ‘prétendre’. L’exemple de bridg est bon. Mais attention! Un autre sens est de beaucoup plus commun: ‘faire semblant.’

-------------------
Edité par elbisee le 2004-10-10 01:21:41


Réponse: re:un aide de elbisee, postée le 2004-10-10 09:44:12 (S | E)
Salut kameleon!

Oui, c'est ça...avec quelques complications.

She claims she is/claims to be a doctor = Elle prétende être médecin.
She pretends she is/pretends to be a doctor = Elle fait semblant d'être médecin.

Mais l'autre sens de "to pretend", celui qui est pareil au sens français, reste lui aussi une possibilité en ce qui concerne cette phrase-ci. Si la phrase était "She pretends to be a bird," bon, tu saurais sans aucun doute qu'elle faisait semblant. Mais puisqu'il est possible qu'elle soit médecin, les deux sens sont tous les deux possibles. Le contexte déterminera lequel est juste. Je dirais, cependant, que l'on se sert du sens 'français' surtout au négatif, comme dans l'exemple de bridg: "I don't pretend to be a doctor."

Je regrette que l'usage soit tellement ambigu!


Réponse: re:PRETEND ou CLAIM de kameleon, postée le 2004-10-10 14:49:23 (S | E)
Elbisee,

I really understand the sense with the exam that
you've given it to me.
(She pretends to be a bird.) ça explique tout
et je fais des exercices pour approndir.


kameleon

-------------------
Edité par kameleon le 2004-10-10 18:01:09




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux