Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de jloup posté le 2004-11-29 19:56:37 (S | E | F | I)
Ce serait vraiment gentil si vous pouviez me donner votre avis et d'éventuelles corrections sur cette lettre que j'ai écrite dans le cadre d'un exercice sur la réalisation d'une lettre commerciale :

--------------------------------------------------------------------

Dear Sir,

I acknowledge receipt of your letter faxed on November 29th and I am grateful to you for bringing to my attention these matters. First and foremost I am terribly appalled by the assertions expressed on British television, which border on slander. This cock and bull story doesn’t hold water and I urge you to disregard those inaccurate statements. However I insist on living up your expectations on that case and, accordingly, you or any other member of the group framework are able to visit any of our factories throughout the world.

Besides, in reply to your questions, I can claim our company benefits from a broadly-based geographical spread, for our companies are established as well in Tunisia, Turkey or Cuba, as in Bangladesh. Moreover I deemed I wise to ask for all avalaible enquiries about the staff of each plant.

Though it’s not in the company’s habit of talking about its policies as far as work and environment are concerned, being accused of wreaking havoc with the environment and using child labour leads me to assure you that laws laid down by the Bangladeshi government regarding environment and children’s work are thoroughly enforced by Nortex. In the mean time information about production costs remains sensitive and can not be passed on for obvious reasons.

It is nevertheless the case that what has been stated publicly with groundless arguments has undermined our corporate image and could toll the death knell for us : it could result in our company going bust.

In line with this, I’m strongly committed to not caving in to pressure over this ordeal and getting it over with. It’s an understatement to say it doesn’t depict us in a favourable light and Nortex is going to sue the British TV channel, which has overstepped the mark, to make up for the damages.

As a matter of fact, Nortex fully upholds campaigns waged by environmentalists and opponents of child labour and its sales and earnings forecasts don’t take precedence over the children’s sake and the environment protection.

Your visit to Lille on next Thursday at 11 a.m. will be a chance for us to talk about this subject at greater length.

By then I remain at your disposal for any further enquiry or clarification you may wish to obtain.

I look forward to hearing your comments on this important issue.

Yours faithfully,

Mr. Thomasen
Managing director

---------------------------------------------------------------------

Voila, merci beaucoup à celui qui me répondra !

-------------------
Edité par bridg le 29-11-2004 19:59

-------------------
Modifié par jloup le 29-11-2004 20:02


Réponse: re:Business Letter fin !! de hereiam, postée le 2004-11-29 20:51:06 (S | E)
Je ne vois rien à corriger, sauf le début avec "Dear Sir"; en effet, si vous accusez réception d'une lettre c'est que vous connaissez le nom de son expéditeur, donc: Dear Mr X. D'autre part, on dira: I look forward to hearing from your comments ou looking forward to your comments.... sinon, le contenu est ok.

-------------------
Edité par hereiam le 2004-11-29 20:53:12


Réponse: re:Business Letter fin !! de jloup, postée le 2004-11-29 21:05:37 (S | E)
En fait le correspondant s'appelle Sir Lionel Mortimer, donc j'hésitais à faire suivre Sir par son nom. Je pense que comme la personne semble anoblie, il faut dire "Dear Sir Lionel Mortimer" ou "Dear Sir Lionel" (et non "Dear Sir Mortimer" je crois mais à vérifier). Grand merci pour cette remarque.

Pour "I look forward..." la formule semble bonne, je l'ai trouvé sur un site officiel américain (et d'autres sites moins officiels sur le web ;) ). C'est juste pour changer un peu de l'habituel "I look forward to hearing from you" .


Réponse: re:Business Letter fin !! de hereiam, postée le 2004-11-29 21:23:25 (S | E)
ok, pour le titre de noblesse: il faut effectivement le faire apparaître. J'avais interprété le "Sir" comme la forme usitée quand on ne connaît pas le correspondant; pour la "closing remark", il en existe effectivement plusieurs. c'est seulement le "from" qui m'a gênée" étant donné la construction.


Réponse: re:Business Letter fin !! de yannloic, postée le 2004-11-30 00:45:03 (S | E)
hereiam a raison si vous connaissez le nom, il faut le mettre, c'est de l'anglais (social).

broadly-based => broadly based pas de tiret

avalaible orthographe correcte : avalable

Le reste c'est vraiment bien :




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux