Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de maureplain posté le 2004-05-04 14:22:30 (S | E | F | I)
Comme nous avons quelquefois tandance à oublier que nous sommes ici pour apprendre un peu... d'anglais, je vous propose un petit "jeu" destiné à enrichir notre vocabulaire :
Chaque semaine, le mardi par exemple, je vous propose (ou quelqu'un d'autre peut reprendre l'idée à son compte) un thème et chacun doit produire une phrase courte (10 mots maximum) contenant un mot se rapportant au thème.
pour éviter que certains "érudits" épuisent le jeu en un seul post, nous n'aurons droit chacun qu'à une seule phrase par post et un seul post par jour.
Pour que ceux qui maîtrisent moins bien que d'autres la langue anglaise puissent aussi en profiter, chaque phrase devra être traduite en français et le mot du thème écrit en CAPITALE.

Cette semaine, le thème sera : "La tête humaine vue de l'extérieur et de l'intérieur""


Réponse: EYE de maureplain, postée le 2004-05-04 14:23:42 (S | E)
I have got a speck of dust in my EYE

j'ai une poussière dans l'OEIL


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-04 14:46:16 (S | E)
the nose is in the middle of the face, cool isn't it ?


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-04 14:49:00 (S | E)
oh j'ai oublié de mettre la traduction:

le nez est au milieu de la figure, cool n'est-ce pas ?


Réponse: re TOOTH de lyne, postée le 2004-05-04 14:51:17 (S | E)
Voir s'il n'y a pas de fautes :
I have a TOOTH against you.
J'ai une dent contre toi.

PS : c'est juste une phrase. Ce n'est pas vrai.


Réponse: re de nanis, postée le 2004-05-04 15:06:39 (S | E)
say it FACE to FACE
dit le face a face

j'espère que c'est bon j'suis pas trop sûre!


Réponse: re de zit, postée le 2004-05-04 15:12:02 (S | E)
To sleep on its two EARS.

Dormir sur ses deux oreilles


Réponse: re de saihtam, postée le 2004-05-04 15:44:44 (S | E)
HOW DARE YOU!!! Don't stick your tongue out!!!

comment oses tu!!! ne tire pas ta langue!!!


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-04 16:30:56 (S | E)
Maureplain pris au piège de l'orthographe !!!

...quelquefois tEndance à oublier ...


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-04 16:34:36 (S | E)
on your own HEAD be it!
à tes risques et périls


Réponse: re de arsene, postée le 2004-05-04 17:52:15 (S | E)
ou la la désolé mais cette semaine le thème e aura un petite problème je crois


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-04 18:36:24 (S | E)
to speak my mind, I prefer to give up

pour parler franchement, je préfere donner ma langue au chat.

sans garantie, "la langue au chat" , mais je pense quand même que c'est bon ( à confirmer )


Réponse: re de arounci, postée le 2004-05-04 18:45:24 (S | E)
I do not like the snake eyes .
Dommage que le thème de la semaine est absent


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-04 19:24:04 (S | E)
sorry, I forgot to write my word in capital

to speak my MIND, I prefer to give up


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-04 19:48:39 (S | E)
MY NEW CAR COST ME AN ARM AND A LEG
Ma nouvelle voiture m'a couté les yeux de la tête


Réponse: re de janine, postée le 2004-05-04 20:08:46 (S | E)
I have white HAIRS
j'ai des cheveux blancs (est-ce bon ?)


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-04 21:52:21 (S | E)
Has the cat got your TONGUE? tu as avalé ta langue?

(Je pense que en tant que Rosminet, je peux dire :
Have I got your tongue ? !!!)


Réponse: far-fetched de thierry31, postée le 2004-05-05 08:43:58 (S | E)
it's a little FAR- FETCHED sentence, isn't it
c'est un peu," tiré par les cheveux", comme phrase, non !!
(correction, please ,if need be)
thierry31


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-05 10:11:03 (S | E)
to smack one's LIPS at something : se lécher les babines à l'idée de quelque chose


Réponse: re : MOUTH ! de marie37400, postée le 2004-05-05 11:04:26 (S | E)
It makes my MOUTH water
Cela me fait venir l'eau à la bouche


Réponse: Small or Large ? de maureplain, postée le 2004-05-05 12:08:33 (S | E)
This youngster hasn't got BRAIN ! He is clever though...
Ce jeune n'a pas de CERVEAU ! Il est intelligent, pourtant...


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-05 18:32:24 (S | E)
two HEADS are better than one / deux avis valent mieux qu'un


Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-05 20:34:06 (S | E)
A story that makes your HAIR stand on end.
Une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-05 20:37:05 (S | E)
I caught a HEADACHE with this post !
J'ai attrapé un mal de tête avec ce message !


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-05 23:24:37 (S | E)
I know Maureplain, you said one per person and per day !!!

But what you said went in one ear and out the other !!!

"to go in one EAR and out the other"
"entrer par une oreille et sortir par l'autre"


Réponse: re de nadia, postée le 2004-05-05 23:57:17 (S | E)
his HEAD is bald like an egg


Réponse: re de Ginette de ginette, postée le 2004-05-06 04:57:40 (S | E)
C`est un peu tiré par les CHEVEUX ( OVERDID )
it is a little drawn by the hair ( ? ) SOMEBODY KNOW BETTER ? NOT SURE AT ALL


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-06 07:54:01 (S | E)
TO KEEP AN EYE ON
Would you keep an eye on kids I'm going to have a shower.

POURRAIS tu surveiller les enfants ,je vais prendre une douche


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-06 08:17:06 (S | E)
tiré par les cheveux .... far-fetched ( 10 messages plus haut)
th.


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-06 08:19:39 (S | E)
great MIND thinks alike

Les grands esprits, se rencontrent

thierry31


Réponse: Eeardrum de maureplain, postée le 2004-05-06 08:36:11 (S | E)
I have earache. It's my right EARDRUM yet. I'm going to put myself some eardrops.

J'ai mal aux (à l') oreille(s). C'est encore mon TYMPAN droit. Je vais me mettre quelques gouttes (pour les oreilles).


Réponse: hair de rosminet, postée le 2004-05-06 09:41:35 (S | E)
he was perfect, not a HAIR out of place
=
il était impeccable, tiré à quatre épingles;


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-06 09:43:32 (S | E)
Janine,

"se faire des CHEVEUX blancs" se dit "to worry oneself to death about"


Réponse: Precision de maureplain, postée le 2004-05-06 09:56:43 (S | E)
Il n'est pas obligatoire de reproduire une citation ou une expression idiomatique, ce peut être une phrase issue de votre imagination ou copiée. L'essentiel est qu'elle contienne un mot en rapport avec le thème.
Je remarque qu'il y a beaucoup de mot "extérieurs" à la tête humaine (eyes, ears, nose,...) et peu qui concernent l'intérieur (brains, ...).
Ah, non ! Ne me dites pas que vous ne voulez pas parler de ce que nous n'avons pas, ou très peu sur ce forum.... vous seriez vraiment trop injuste !


Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-06 10:21:45 (S | E)
The idea crossed my MIND.
L'idée m'a traversé l'ESPRIT.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-06 10:30:36 (S | E)
I often make meeting that are actually brainstormings !

Je fais souvent des réunions qui sont en fait des tempêtes de cerveau !
))))


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-06 10:33:44 (S | E)
Aahhhh !

Ok, Maureplain, mais comme Janine demandait si sa phrase était correcte, j'ai pensé qu'elle parlait de l'expression idiomatique et non pas du simple fait d'avoir des cheveux blancs.

Allez, une petite avec le cerveau pour faire plaisir à Maureplain !!!

"to pick sb's BRAINS" / "avoir recours aux lumières de quelqu'un"


Réponse: BRAINS de rosminet, postée le 2004-05-06 15:25:10 (S | E)
"to dance one's BRAINS out" (US) = danser jusqu'à épuisement

"to study one's BRAINS out" (US) = travailler jusqu'à épuisement


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-06 19:17:55 (S | E)
to get in sb's HAIR = taper sur les nerfs de quelqu'un

to let one's HAIR down = se défouler


Réponse: re brows de ginette, postée le 2004-05-06 21:32:29 (S | E)
froncer les SOURCILS
to frown

there`s " BROW " too =sourcil and
EYEBROW= sourcil =arcade sourcillière ?
I saw in the dictionnary ...tick one`s brow
Tick: sign to show something is correct


Réponse: re de thierry31, postée le 2004-05-07 00:22:18 (S | E)
if you don't MIND, stop, to make sheep's EYES at my wife.

si ça ne vous dérange pas, arrêter de faire les yeux doux à ma femme.


Réponse: réponse de wendy de wendy, postée le 2004-05-07 06:26:48 (S | E)
Hello Everybody,

Here is my sentence : I have paid my car on the NAIL !
J'ai payé ma voiture argent comptant !

Je trouve cette exercice très intéressant et amusant !

Best regards!
Wendy.


Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-07 08:41:46 (S | E)
To have plump CHEEKS
Avoir de bonnes JOUES


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-07 08:59:53 (S | E)
OUT OF SIGHT OUT OF MIND
Loin des yeux loin du coeur

En fait c'est un proverbes ,c'est pas vraiment une expression,j'ai bon quand même?


Réponse: re de titousse, postée le 2004-05-07 09:08:07 (S | E)
My foot

Mon oeil


Réponse: Wendy is a very curious woman ! de maureplain, postée le 2004-05-07 09:09:54 (S | E)
Thanks, wendy.
Perhaps you could send us a photo of you, we're very curious seeing if your nails are on or in your head !


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-07 09:18:29 (S | E)
stop pulling my leg
arrete de me charier/de me faire marcher


Réponse: She's a washout ! de maureplain, postée le 2004-05-07 09:25:15 (S | E)
As wendy, you could send your photo.... oh, no... I have said nothing...
But, perhaps, you could read the post before answering, dear Chloë !


Réponse: re de nadia, postée le 2004-05-07 09:41:26 (S | E)
I have the STOMACH down some heels
J'ai l'estomac en bas des talons (pour dire j'ai les crocs)


Réponse: tongue de rosminet, postée le 2004-05-07 10:29:47 (S | E)
a slip of the TONGUE / un lapsus

PS : petit rappel du post de départ : !! Cette semaine, le thème sera : "La tête humaine vue de l'extérieur et de l'intérieur" !!


Réponse: I'm not a deaf ! de maureplain, postée le 2004-05-07 11:12:14 (S | E)
I'm not a deaf, Gizm0 but I know sometimes it's better to turn a deaf ear to what you have just heard.
Je ne suis pas sourd, Gizm0 mais je sais que quelquefois il vaut mieux faire la sourde oreille à ce que l'on vient d'entendre.
When I'm tired, I'm often in bad temper and I can be unfair on all and everybody
Quand je suis fatigué, je suis souvent de mauvaise humeur et je peux être injuste envers tout et tout le monde.
Always life go on one's way...


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-07 12:20:12 (S | E)
brain is a tool of whom most haven't instructions

le cerveau est un outil dont la plupart n'ont pas le mode d'emploi


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-07 12:58:17 (S | E)
Your eyes are bigger than your stomach

tes yeux sont plus gros que ton estomac


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-07 13:00:02 (S | E)
Wash your mouth out with soap and water

te laver la bouche avec du savon (quand on dit un gros mot ou une betise)
petite anecdote: c'est une vérité. Les Anglais lavent la bouche des enfants lorsque ces derniers disent des gros mots (je suis passée par la malheureusement et je peux vous dire que le savon c'est pas bon!!! )


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-07 13:10:21 (S | E)
http://phrases.shu.ac.uk/meanings/body.html


Réponse: Oceane's sentence de maureplain, postée le 2004-05-07 13:39:21 (S | E)
I love the sentence of Oceane.


Réponse: bones de camerounaise, postée le 2004-05-07 13:42:30 (S | E)
our head has many bones


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-07 13:46:31 (S | E)
a smack in the EYE [for] = un coup dur [pour]


Réponse: EYE de rosminet, postée le 2004-05-07 19:22:29 (S | E)
he is the apple of her EYE
= c'est la prunelle de ses yeux


Réponse: re de pitchoune95, postée le 2004-05-07 20:31:48 (S | E)
elle est bien ton idé mai pour le thème il est un pe compliké je le compren pa du tt.alors écrire une phrase en anglais sur ce sujet c'est pa la peine d'essayer.


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-07 20:44:50 (S | E)
pitchoune il faut que tu écrives une phrases qui ait un rapport avec la tête et l'interieur de la tête, par ex: le nez, les yeux, le cerveau etc... tu écris tout ce que tu veux sur ce thème
le mieux, c'est que tu regardes les phrases précédentes... ainsi tu verras quelle genre de phrase il faut que tu fasses !


Réponse: CHEEK de rosminet, postée le 2004-05-07 21:06:28 (S | E)
To dance cheek to cheek = danser joue contre joue;


Réponse: rejeu de vocabulaire de wooppi2, postée le 2004-05-08 03:11:10 (S | E)
Bonjour à tous, je suis débutante, vraiment débutante; je trouve formidable ce site, je constate qu'on apprend l'anglais avec un brin d'humour.Quelqu'un peut-il avoir la gentillesse de me traduire cette phrase en anglais? toute vérité n'est pas bonne à dire ).
Merci d'avance


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-08 08:29:36 (S | E)
HE CAN'T SEE BEYOND THAN THE END OF HIS NOSE.
Il ne voit pas plus loin QUE LE BOUT DE SON NEZ.


Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-08 08:49:29 (S | E)
to have a lovely COMPLEXION
Avoir un joli TEINT


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 08:54:36 (S | E)
rejeu de vocabulaire réponse de wooppi2 - Voir profil complet
Date : 08/05/04, 03H11
Bonjour à tous, je suis débutante, vraiment débutante; je trouve formidable ce site, je constate qu'on apprend l'anglais avec un brin d'humour.Quelqu'un peut-il avoir la gentillesse de me traduire cette phrase en anglais? toute vérité n'est pas bonne à dire ).
Merci d'avance

bonjour wooppi
bienvenue
tu aurais mieux fait d'ouvrir un autre sujet que de le poster au plein milieu de celui ci..
je vais te traduire tout de meme celui ci:
_toute vérité n'est pas bonne à dire
_All truth isn't good to be said
a bientot!


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-08 11:43:16 (S | E)
bon ! encore une phrase méchante sur l'utilisation du cerveau !

Some people think the brain too precious to use it !


certaines personnes trouvent le cerveau trop précieux pour l'utiliser !


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 11:48:23 (S | E)
to be brainy = etre intelligent/surdoué
(on pourra trouver aussi You're So Bright ou encore You are so Clever/Smart)


Réponse: TEETH de rosminet, postée le 2004-05-08 13:00:16 (S | E)
to be armed to the TEETH = être armé jusqu'aux dents


Réponse: re de arsene, postée le 2004-05-08 13:47:44 (S | E)
je pense que tu devrai plutôt que tu devrais envoyer ton jeu au webmaster


Réponse: CHEEKS de rosminet, postée le 2004-05-08 16:56:45 (S | E)
to put the roses back in somebody's CHEEKS = redonner des couleurs à quelqu'un


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 18:23:55 (S | E)
GIVING SOMEONE THE COLD SHOULDER
souhaiter (vivement) que quelqu'un parte


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 18:32:30 (S | E)
FROG IN YOUR THROAT
avoir un chat dans la gorge

Cute as a Bug's Ear
(aussi mignon qu'une oreille de bestiole)
car ils disent plus c'est petit et plus c'est mignon

Van Gogh's ear for music
(L'oreille musicale de V.Gogh , qui, on le sait, a été coupé)
aucune oreille musicale

Tongue in Cheek
la langue dans la joue
ca n'a pas d'équivalent français (a ma connaissance) mais c'est ce que l'on dit en angleterre lorsqu'on a (ou failli) rire au mauvais moment.

Pick up your ears
ramasse tes oreilles
écoute atentivement

Keep your chin up
garde ton menton levé
en français on dit garder la tête haute (a une épreuve par exemple)


Réponse: EYETEETH de rosminet, postée le 2004-05-08 18:38:41 (S | E)
I'd give my EYETEETH for that job = je donnerais n'importe quoi pour obtenir ce poste;

eyeteeth = canine supérieure


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 19:02:13 (S | E)
toute petite rectification
eyetooth= canine supérieure
eyeteeth = canineS superieureS
(c'était une raison de plus pour rappeller ce pluriel irregulier tant oublié )


to give one's eyeteeth for something/to do something (figurative use) donner n'importe quoi pour qch/pour faire qch


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-08 19:05:43 (S | E)
Merci Gizm0 pour la petite rectification.

to be ou come within a hair's breadth of = être à deux doigts de


Réponse: rep de Wendy à Maureplain de wendy, postée le 2004-05-08 20:36:23 (S | E)
Bonsoir Maureplain,

L'expression "to pay on the nail" veut bien dire "payer argent comptant, payer rubis sur l'ongle". Alors, mon exemple n'est pas correct. J'ai mal utilisé cette expression. Peux-tu éclaircir ce sujet? Je suis dans le brouillard!
Merci d'avance.
See you soon.
Wendy.


Réponse: HEAD de rosminet, postée le 2004-05-08 22:06:07 (S | E)
he's not right in the head = il a un grain


Réponse: CHIN de rosminet, postée le 2004-05-08 23:17:41 (S | E)
to take it on the CHIN = encaisser bravement.
to keep one's CHIN up = tenir le coup
CHIN up! = tiens bon!

chin = menton


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 23:20:15 (S | E)
**il y a du copiage dans l'air**
je cacherais mieux ma copie la prochaine fois
**rires!!!**

"Keep your chin up
garde ton menton levé
en français on dit garder la tête haute (a une épreuve par exemple)"


merci rosminet je ne connaissait pas le "to take it on the CHIN = encaisser bravement." ... hop! je m'enrichis!


Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-08 23:22:46 (S | E)
gizm0 tu vas te faire gronder par maureplain, il a dit un mot par jour, c'est si dur d'attendre le lendemain !


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-08 23:27:04 (S | E)
c'est vrai que plus haut j'ai enfreint quelques regles... ooops
**m'agenouille et implore le pardon!**

sinon j'ai quand meme rectifié/apporté des compléments c'est compté comme un post?
zut alors...
**s'en va en sifflant**
**reviendra dans 30 minutes quand on sera "demain"**
:D


Réponse: To Lyne de rosminet, postée le 2004-05-08 23:27:30 (S | E)
Moi aussi, je vais me faire gronder !!!

Même si ça devient plus dur, on va continuer à trouver des choses !!!


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-08 23:45:01 (S | E)
parfois oui c'est dur d'attendre quand on a plus d'une phrase à mettre et quand on veut aider les autres, car nous sommes impatient de partager avec eux notre savoir et de les enrichir mais surtout et surtout de les éblouir par nos lumières ô combien éblouissantes ! )))))))))


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-09 00:00:53 (S | E)
oh la la la !!! par contre vous, Gizm0 et Rosminet vous êtes quand même vraiment impardonnable !!!
vous pouvez toujours essayer de vous excuser ça ne marchera pas !
))))))))))


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-09 00:29:41 (S | E)
an EAR-splitting noise = un bruit à te percer le TYMPAN


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-09 10:00:14 (S | E)
TO MAKE UP ONE'S MIND TO DO SOMETHING=décider de faire quelque chose;
I can't make up my mind about my holiday.
Je n'arrive pas à prendre de décision pour les vacances


Réponse: re de cherroun, postée le 2004-05-09 10:11:18 (S | E)
Good idea Maureplain

my contribution is:

the brain is the most important organe of the head You agre with me

Le cerveau est la plus important organe de la tête


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-09 10:41:06 (S | E)
the brain is the most important organ(pas de E) of the head You agreE with me
Le cerveau est lE plus important organe de la tête




Réponse: re de lyne, postée le 2004-05-09 11:11:32 (S | E)
He's a BIRDBRAIN
Il a une CERVELLE d'oiseau


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-09 11:24:46 (S | E)
to have something before one's very EYES

avoir quelque chose sous les YEUX


Réponse: re de saihtam, postée le 2004-05-09 12:06:25 (S | E)
je me demande si le sujet n'a pas dévié unpeu... d'apres ce que je lis du poste de maureplain, c'était création d'une phrase lié a un thème et la ca devient trouver des expressions lié a un thème, c'est bien aussi mais y'en a tellement que je qui un peu perdu!


Réponse: NOSE de rosminet, postée le 2004-05-09 13:50:59 (S | E)
to speak through one's NOSE = parler du nez

saihtam, moi, je dirai que le but du jeu est de trouver phrase ou expression qui se rapporte au sujet de la semaine.
Comme, j'ai un niveau avancé, je préfère me compliquer la vie en cherchant des expressions, justement pour laisser la possibilité aux personnes qui débutent de trouver des phrases plus simples.


Réponse: re good idea de lyly.sawlie, postée le 2004-05-09 14:55:31 (S | E)
She is agreable to this wedding .
Elle voit d'un bon oeil ce mariage.


Réponse: apple-cheeked de thierry31, postée le 2004-05-09 15:13:12 (S | E)
little apple-CHEEKED old woman

petite vieille aux pomettes rouges

( cf. Harraps shorter )


Réponse: nez de snoopy6000, postée le 2004-05-09 16:09:19 (S | E)
you have a long nose (like) (comme)pinoquio

tu as un long nez comme pinoquio


Réponse: NOSE de rosminet, postée le 2004-05-09 19:20:07 (S | E)
to win by a NOSE = gagner d'une courte tête


Réponse: knuckle sandwich de thierry31, postée le 2004-05-10 08:45:10 (S | E)
je ne sais pas si ça recommence à zéro ce matin, j'en met un dernier,
pour le route,

the KNUCKLE SANDWICH

le coup de poing dans la gueule,

th.


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-10 11:57:28 (S | E)
by word of mouth

de bouche à oreille


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-10 12:01:11 (S | E)
it's as plain as the nose on your face

ça se voit comme le nez au milieu de la figure


Réponse: CHEEK de rosminet, postée le 2004-05-10 12:19:43 (S | E)
to have the CHEEK to do = avoir le culot de faire


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-10 17:08:34 (S | E)
TO LEAD SOMEBODY BY THE TIP OF THEIR NOSE
Mener quelqun par le bout du nez(traduction litérale)
TO TWIST SOMEBODY ROUND YOUR LITTLE FINGER(expression idiomatique qui veut dire la même chose)


Réponse: re de babou, postée le 2004-05-11 12:58:46 (S | E)
i have a nose, two eyes, a little tooth, a white hairs and a little arm. I have very difficult to speak english help me


Réponse: re de oceane, postée le 2004-05-11 13:06:47 (S | E)
to laugh in somebody's face

rire au nez de quelqu'un

---------------------------------------------------
Babou

i have a nose, two eyes, a little tooth, white hair and a little arm
j'ai un nez, deux yeux, une petite dent, des cheveux blancs et un petit bras


Réponse: re))))))))))))))))) de lass_lacine, postée le 2004-05-11 20:53:23 (S | E)
When someone have headache, he will advice him to go to hospital .




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux