Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Curiouser and curiouser
Message de biglo posté le 17-07-2005 à 00:04:58 (S | E | F | I)
Hello, I'm back with my weird questions
But only one this time
Here it is... In the latest Time Magazine there is an article and its title is "Curiouser and curiouser". The rule about comparative says that "er" must be added only with words which contain 2 or 1 syllable. So I really don't understand why it's "curiouser".
Is it a funny title ? And why ?
-------------------
Edité par jeanmi le 17-07-2005 00:14
Message de biglo posté le 17-07-2005 à 00:04:58 (S | E | F | I)
Hello, I'm back with my weird questions
But only one this time
Here it is... In the latest Time Magazine there is an article and its title is "Curiouser and curiouser". The rule about comparative says that "er" must be added only with words which contain 2 or 1 syllable. So I really don't understand why it's "curiouser".
Is it a funny title ? And why ?
-------------------
Edité par jeanmi le 17-07-2005 00:14
Réponse: Curiouser and curiouser de traviskidd, postée le 17-07-2005 à 00:29:39 (S | E)
It's a slightly funny title. I think this phrase is meant to indicate that there is a situation that is getting more and more curious(=strange, interesting, weird, curiosity-arousing) so obviously that even someone who is uneducated (and therefore doesn't know the rule regarding "-er" and "more") can tell that it's happening.
Réponse: Curiouser and curiouser de Biglo, postée le 17-07-2005 à 01:36:32 (S | E)
Hello traviskidd
I understood the meaning of the title but I would never be able to understand this joke
The humor in Time Magazine is more and more curious
Thanks a lot
Réponse: Curiouser and curiouser de traviskidd, postée le 17-07-2005 à 07:34:27 (S | E)
You're welcome Biglo
It's not really a joke ... it's just the spirit of the phrase.
A similar thing in French might be (and I don't know for sure, because I'm not fluent in French ) where someone says "J'ai tombé sur ce chose curieux."
Réponse: Curiouser and curiouser de traviskidd, postée le 17-07-2005 à 07:39:25 (S | E)
Well ... it appears after all that the phrase "curiouser and curiouser" comes from Alice in Wonderland!
Lien Internet
Réponse: Curiouser and curiouser de jardin62, postée le 17-07-2005 à 07:45:11 (S | E)
Traviskidd a raison, bien sûr.
Il ne faut pas oublier non plus que pour rendre leurs titres attractifs, efficaces, accrocheurs et donc pour se faire acheter, les magazines n'hésitent pas à prendre des libertés avec le langage. La presse du monde entier en fait autant: l'américain est, sur ce plan, sans complexes.
Au lecteur de décoder, de voir que c'est un raccourci, un jeu de mots. Pas toujours facile mais souvent amusant.
Réponse: Curiouser and curiouser de Biglo, postée le 18-07-2005 à 15:19:30 (S | E)
So it comes from Alice in Wonderland. Haha I'm not very old but I don't remember a lot about this tale. Thanks for this precision.
En effet Jardin, les magazines se permettent de nombreuses libertés pour leurs titres d'articles. Et en général, c'est plutôt amusant