Créer un test
Connectez-vous!

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Ex184/Translation and abascus

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Ex184/Translation and abascus
Message de here4u posté le 29-07-2020 à 20:09:30 (S | E | F)
Hello Dear Hardworkers!!

Voici votre nouvel exercice de "traduction" (du thème, cette fois ...) mais je n'ai pu résister à l'envie de vous donner ( en retard ) le premier abascus de l’été. J'espère que vous aurez assez de temps et d'enthousiasme pour faire ce travail. Je sais que vous êtes à gauche ... ou à droite : dans l'hexagone pour beaucoup, mais sais par expérience qu'il existe beaucoup de saines occupations pour ces vacances et aussi quelques zones blanches étonnantes où ne les attendrait pas ...
Comme toujours, faites ce que vous pouvez/ voulez ... et ce sera parfait !
Cette fois Maxwell vous fait souffrir 3 fois ! Sorry, guys...

I)Translate into English:

1. Maxwell: " Nous sommes désolés d'avoir rencontré un problème. Essayez encore. Si cela ne fonctionne pas, essayez de vous déconnecter et de revenir."

2. Maxwell: "Cela demande du doigté". " À force de faire ça tous les jours, je commence à avoir le coup de main. C'est en forgeant qu'on devient forgeron."

3. Maxwell : Il n'est pas dans mes habitudes de naviguer à vue et encore moins de tirer des plans sur la comète. S'appuyer sur des éléments factuels pour prévoir relève selon moi du simple bon sens. Maxwell

4. « Tu aurais dû te mêler de tes affaires ! Vouloir le faire changer, c’est prendre tes désirs pour des réalités ... C’est comme ça, on n’y peut rien !« 

5. « Est-ce que je peux t’aider ? » « Non ! … mais tu peux fermer la porte derrière toi en sortant, merci. »

6. « En ce moment, je ne voudrais être nulle part ailleurs …« 


II) VOCABULARY: (OPTIONAL) Slide the abacus beads (LETTERS) along the wires (LINES) to make10 related words (belonging to the same theme) reading down. (The beads are on wires, and CANNOT jump over one another!)
Work well! You'll soon realize that this is no game!

The theme is "NEVER AGAIN".



1 |----I---------D-------C---------P----------M------|

2 |------T------C-------L--------A-------C-----------|

3 |-------S------O-------I--------O------------A-----|

4 |------O-------S------L-------C-------S------------|

5 |-----E--------V--------U----------N------S--------|

6 |---L------T-------S---------K-------E-------A-----|

7 |------A------I-----A---------D-------S------------|

8 |-----S------N---------T-------D------A-------S----|

9 |-------T-------D-------C-------E-------F----------|

10 |---I-------I----------E------O----------M--------|

11 |-------T------O------N-------W-----I--------E----|

12 |-----N------G--------R------N-----C------K-------|


Once again, MAY THE FORCE be with You!

Cet exercice est un et la correction sera en ligne le dimanche 16 août tard.
Go for it!



Réponse : Ex184/Translation and abascus de chocolatcitron, postée le 30-07-2020 à 03:34:29 (S | E)
Ex184/Translation and abascus
Message de here4u posté le 29-07-2020 à 20:09:30 (S | E | F) dimanche 16 août tard.
Hello my dear Here4u and Maxwell, thanks!
Hello each of You!

STILL IN PROGRESS! Here4u, I'm fear you 've made a mistake (repeated twice in your introduction and in your tittle): "Abacus", not "abaScus"... I do love solving abaci!

Here is my work:
I)Translate into English: This first part is finished... !

1. Maxwell: " Nous sommes désolés d'avoir rencontré un problème. Essayez encore. Si cela ne fonctionne pas, essayez de vous déconnecter et de revenir."
« We are sorry that we encountered a problerm. Try again. If it doesn‘t work, try to disconnect and come back. »

2. Maxwell: "Cela demande du doigté". " À force de faire ça tous les jours, je commence à avoir le coup de main. C'est en forgeant qu'on devient forgeron."
« That asks for some skills ». « By dint of doing that everyday, I ‘m getting the hang of it. Practice makes perfect. »

3. Maxwell : Il n'est pas dans mes habitudes de naviguer à vue et encore moins de tirer des plans sur la comète. S'appuyer sur des éléments factuels pour prévoir relève selon moi du simple bon sens. Maxwell
I’m not used to flying by the seat of your pants, and even fewer than pipe dreams. Relying on factual evidence to predict is, according to me, common sense.

4. « Tu aurais dû te mêler de tes affaires ! Vouloir le faire changer, c’est prendre tes désirs pour des réalités ... C’est comme ça, on n’y peut rien !«
« You should have stuck your nose into your concerns! Wanting to make it change, there is a point indulging in wishful thinking... that is the way the cookie crumbles! »

5. « Est-ce que je peux t’aider ? » « Non ! … mais tu peux fermer la porte derrière toi en sortant, merci. »
« Can I help you? » « No! ... But you may close the door behind you when you get out, thank you. »

6. « En ce moment, je ne voudrais être nulle part ailleurs …»
« Currently, I would like to be nowhere else... »


II) VOCABULARY: (OPTIONAL) Slide the abacus beads (LETTERS) along the wires (LINES) to make10 related words (belonging to the same theme) reading down. (The beads are on wires, and CANNOT jump over one another!)
Work well! You'll soon realize that this is no game!

This second part is finished too : but I'll post my work later... not to help those who want to rack their brains ! This one was a game for me, thanks !

The theme is "NEVER AGAIN"... Are you sure, of course we'd want to, but it always prowls around us...

The answers are:

1 |-I-D-C-P-M---|
2 |-T-C-L-A-C---|
3 |-S-O-I-O-A---|
4 |-O-S-L-C-S---|
5 |-E-V-U-N-S---|
6 |-L-T-S-K-E-A-|
7 |-A-I-A-D-S---|
8 |-S-N-T-D-A-S-|
9 |-T-D-C-E-F---|
10 |-I-I-E-O-M--|
11 |-T-O-N-W-I-E|
12 |-N-G-R-N-C-K|

Go for it!
L'abacus est déjà entièrement résolu, en moins de vingt minutes, c'est dire qu'il est très facile à trouver d'ailleurs.. Mais je vous laisse le suspens, et le plaisir de la recherche... Good luck!

Have a very very sweet week!
Enjoy your summer holidays wherever you go and whatever you do.
See you soon.



Réponse : Ex184/Translation and abascus de here4u, postée le 30-07-2020 à 05:20:52 (S | E)
Dear Choco...
I hope it will be : NEVER AGAIN ... of course... and I did it « easy » on purpose because it was long and I didn’t want to put you all off...

Besides, you are THE Champion of abascus...
( Thanks for the typo...)



Réponse : Ex184/Translation and abascus de taiji43, postée le 02-08-2020 à 12:02:37 (S | E)
Dear Her4U
Here, are my sentences made between two suitcases. We are leaging for the Alpes.

I whish all members nice summer vacation ! I will be silent for twenty days

READY TO BE CORRECTED
Maxwell: " Nous sommes désolés d'avoir rencontré un problème. Essayez encore. Si cela ne fonctionne pas, essayez de vous déconnecter et de revenir."
« We are sorry, we encountered a problerm. Try again. If it doesn‘t work, try to disconnect and log back on (reconnectez- vous à nouveau, c'est ce que je comprends )

2. Maxwell: "Cela demande du doigté". " À force de faire ça tous les jours, je commence à avoir le coup de main. C'est en forgeant qu'on devient forgeron."

« That requires to be taskful », « by dint of doing that everyday, I am starting to get the knack of it. Practice makes perfect »

3. Maxwell : Il n'est pas dans mes habitudes de naviguer à vue et encore moins de tirer des plans sur la comète. S'appuyer sur des éléments factuels pour prévoir relève selon moi du simple bon sens. Maxwell
I’m not used to play of your pants, and even fewer than pipe dreams. Relying on factual evidence to predict is, according to me, common sense.
It is not in my habits to play it by ear and even less to dwell too long on pipe dream Relying  on factual elements in order to anticipate as far as I am concerned , it is matter of comonsense .


4. « Tu aurais dû te mêler de tes affaires ! Vouloir le faire changer, c’est prendre tes désirs pour des réalités ... C’est comme ça, on n’y peut rien !«

« You should have mind your own business !Wanting to make him change, is to indulge in wishful thinking to delude yourself, tha's how it is !»


5. « Est-ce que je peux t’aider ? » « Non ! … mais tu peux fermer la porte derrière toi en sortant, merci. »
« Can I help you? » « No! ... But you may close the door behind you when you get out, thank you. »
«May I help you?” “No! … but you can close the door behind you on your way out, thank you. »

6. « En ce moment, je ne voudrais être nulle part ailleurs …»
“currently, I don’t want to be anywhere else… »




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum

Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.