Créer un test
Connectez-vous!

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Synthèse terminale

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Synthèse terminale
Message de amelile91 posté le 05-01-2018 à 12:36:03 (S | E | F)
Bonjour!
Je suis en terminale et comme vous le savez surement je doit préparer 4 notions pour mon oral de bac.
Je viens d'écrire celle pour RAUM UND AUSTAUSCH. J'ai essayé de bien reprendre mon cours pour faire le minimum de fautes mais mon niveau en allemand n'est pas terrible et je suis sûre qu'il en reste encore plein..
Quelqu'un pourrait-il prendre un peu de son temps pour m'indiquer où sont mes fautes s'il vous plait?
Voici mon texte:

Ich werde über den Begriff "Raum und Austausch" sprechen. Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind. Wir sind eine Generation der Offenen Grenzen und um in der modernen Welt zu leben müssen wir reisen und mobil sein. Ich will also versuchen, folgende Frage zu beantworten: Wie können dis Studenten aus die Vorteile der Mobilität nutzen? Im ersten Teil werde ich über 2 Programmen man kann before 18 Jahre alt machen sprechen. Dann werde ich über 2 Aternativen des Studium im Ausland sprechen.

Im Unterricht aber wir einen Text aus dem Blog von einem 17 Schuler gelesen. Er hat an die Brigitte-Sauzay Programm teilnimmt und er erklärt: Deutsch und Franzözisch Schüler der 8. bis 11. Klasse, die seit mindestens zwei Jahren Französisch oder Deutsch lernen können an dem Brigitte-Sauzay Programm teilnehmen. Bei diesem individuellen Schüleraustausch verbringen sie 3 Monate in einer Gastfamilie und gehen davon mindestens 6 Wochen auch in das andere Land zur Schule. Einerseits können die Schüler ihre Fremdsprachen verbessern und Autonomie lernen, weil sie 3 Monate ohne Eltern leben. Dieses Programm erlaubt die Schüler eine andere Kultur and die Unterschiede zwischen dem französischen und dem Deutschen System zu entdecken. Andererseits können die Schüler nicht so gut mit ihrem Coress' verstehen. Vielleicht verstehen sie am Anfang sehr wenig. AuBerdem spenden 3 Monate ohne Familie schwierig ist.
Studenten können auch ein Doppeldiplom dank eine Union zwischen 2 Landern erhalten. Zum Beispiel haben wir ein Video über die Deutsch-Franzözische Hochschule Studiengänge gesehen, die zu einem diplom führen. Die Regierung den beiden Ländern finanzieren die DFH und 160 Hochschulen und 4600 Studenten gehören zu diesen Netwerk. Die Studenten absolvieren einen binationalen Studeingang in Deutsch und in Französisch. Diese Dipplom wird in den zweiten Landern anerkannt. Mit dieses Programm hat die Studenten anders zu denken gelernt. Sie sind offener und tolanter im Umgehen mit anderen Menschen. Sie haben auch eine bessere Kenntnisse der deutschen und französischen Sprache.

Nach dem Abitur Studenten können studieren oder Arbeiten. Jedoch feststellen wir, dass die Merheit der Deutschen Abiturenten will ein Gap Jahr machen. Es ist eine Pause im Leben, bevor der Ernst des Lebens beginnt. Ein Gap Jahr ermöglicht nämlich ins Ausland zu gehen, um andere Kulturen, Menschen, Landschaften und Ländern zu entdecken. Die Studenten sammeln neue Eindrücke und Erfahrungen. Sie können auch einem Job oder ein Pratikum machen, um sich in der Zukunft besser orientieren. AuBerdem dient ein Gap Jahr jungen Leuten neue Denkweisen und Fremsprachen zu entdecken. Jedoch sind die negativen Aspekte eines Gap Jahres, dass es viel Geld kostet. Seine Ersparnisse auszugeben ist Gefärlich und während 12 Monaten kann man seine Kenntnisse vergessen. Es wurde nun scwhierig nach einem Jahr SpaB, das Studuim aufzunehmen. Wenn man ein langes Studium und ein Gap Jahr macht, dann beginnt man spät mit dem Berufsleben.
Nach dem Abitur Studenten können auch an den Erasmus+ Programm teilnehmen. Im Untericht aber wir einen Text über diese Programm gelesen. Es richtet an Studenten, die ein Studium oder ein Praktikum im Ausland machen will. Sie kommen aus 33 europäischen Landern (zB: die Turkei, die Schweiz, Norwegen..). Die Studenten bleiben im Ausland 2 bis 12 Monaten als sie ein Praktikum machen und 3 bis 12 Monaten für ein Studium. AuBerdem können alle Studenten am Erasmus+ Programm teilnehmen, egal was sie studieren. Die Vorteile des Erasmus+ Programm sind dass, ein Erasmus Student keine Unigebühren zu bezahlen hat. Deshalb ist das Studium kostenlos. Dann werden die Diplome von Ausland an der Heimatuni anerkannt. Man verliert keine Zeit im Studium. Man bekommt jeden Monat Geld, um zu leben (500 € für das Studium und 700 € für ein Praktikum).

SchlieBlich Studenten können die Vorteile der Mobilität auf unterschiedliche Weise ausnützen. Für junge Schüler und für Abiturienten organisieren die Regierungen viele Programmen, wie das Erasmus Programm oder das Sauzai Programm. Sie haben viele Vorteile und wenig Nachteile. Sie scheinen zugänglich an alle zu sein. Aber ist es wirklich? Es ist schwierig ein Gap Jarh zu machen in Frankreich zum Beispiel. Die Hochschule ablehnen nämlich die Studenten die ein Gap Jahr gemacht hat.



Merci beaucoup!


Réponse : [Allemand]Synthèse terminale de gerold, postée le 12-01-2018 à 08:27:39 (S | E)
Bonjour amelile91

Ich werde über den Begriff "Raum und Austausch" sprechen. Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind. Wir sind eine Generation der Offenen Grenzen und um in der modernen Welt zu leben müssen wir reisen und mobil sein. Ich will also versuchen, folgende Frage zu beantworten: Wie können dis Studenten aus die Vorteile der Mobilität nutzen? Im ersten Teil werde ich über 2 Programmen (pluriel faux) (il faut un pronom relatif, et attention à la construction de la relative) ) man kann before (anglais) 18 Jahre alt (chercher comment dire: avant l'âge de 18 ans) machen sprechen. Dann werde ich über 2 Aternativen (faute de frappe) des Studium im Ausland sprechen.

Im Unterricht aber wir einen Text aus dem Blog von einem 17 Schuler (chercher comment dire élève de 17 ans et attention à l'orthographe du mot élève) gelesen. Er hat an die (Programm n'est pas féminin) Brigitte-Sauzay Programm teilnimmt (faute de conjugaison, il faut le participe II) und er erklärt: Deutsch und Franzözisch Schüler der 8. bis 11. Klasse (pluriel) , die seit mindestens zwei Jahren Französisch oder Deutsch lernen können an dem Brigitte-Sauzay Programm teilnehmen. Bei diesem individuellen Schüleraustausch verbringen sie 3 Monate in einer Gastfamilie und gehen davon mindestens 6 Wochen auch in das andere Land zur Schule. Einerseits können die Schüler ihre Fremdsprachen verbessern und Autonomie lernen, weil sie 3 Monate ohne Eltern leben (soit "verbringen", soit "leben", pas les deux) . Dieses Programm erlaubt die Schüler eine andere Kultur and (anglais) die Unterschiede zwischen dem französischen und dem Deutschen System zu entdecken. Andererseits können die Schüler nicht so gut mit ihrem Coress' (se comprendre) verstehen. Vielleicht verstehen sie am Anfang sehr wenig. AuBerdem spenden (il manque un petit mot qui accompagne souvent l'infinitif et commencez plutôt par "il est difficile")3 Monate ohne Familie schwierig ist.
Studenten können auch ein Doppeldiplom dank (dank est suivi du génitif ou du datif) eine Union (cherchez le mot "accord") zwischen 2 Landern (orthographe) erhalten. Zum Beispiel haben wir ein Video über die Deutsch-Franzözische Hochschule (placez après "Studiengänge" et employez le génitif) Studiengänge gesehen, die zu einem diplom führen. Die Regierung (les gouvernements)den beiden Ländern (il faut le génitif, pas le datif) finanzieren die DFH und 160 Hochschulen und 4600 Studenten gehören zu diesen Netwerk. Die Studenten absolvieren einen binationalen Studeingang (orthographe) in Deutsch und in Französisch. Diese Dipplom (orthographe) wird in den zweiten Landern (dans les deux pays? dans le second pays?), anerkannt. Mit dieses (datif) Programm hat (accord du verbe) die Studenten anders zu denken gelernt. Sie sind offener und tolanter (faute de frappe?)im Umgehen mit anderen Menschen. Sie haben auch eine bessere Kenntnisse (choisissez entre pluriel et singulier) der deutschen und französischen Sprache (pluriel).

Je m'arrête ici pour l'instant. Corrigez déjà ce passage et repostez-le.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand
Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.