Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Correction/immigration en allemagne

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction/immigration en allemagne
Message de gohuu posté le 26-09-2013 à 16:34:57 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai rédigé le texte suivant sur le thème de l'immigration en Allemagne...
N'étant pas certain de toutes les terminaisons d'accord de mes adjectifs et noms, pouvez-vous m'aider à les corriger, s'il vous plaît ?
Si vous voyez également d'autres fautes n'hésitez pas
Merci d'avance !

Texte :
Auf diesem Bild stehen vier singenden und feiernden Männer in einem Zug. Auf einem Schild können wir lesen dass, diese Menschen aus der italienischen Stadt Napoli kommen und nach Dortmund fahren wollen. Sie scheinen froh ; vielleicht werden Sie ein neues Leben in Deutschland anfangen. 1955 wanderten nämlich die Italiener ein, weil sie von dem deutschen Wirtschaftswunder angezogen wurden.


Eine Auswanderung hat immer einen Grund. Welche Gründe bringen jemanden zu einer Auswanderung ?

- Die Flucht vor Armut :
Die meisten der Einwanderer verlassen ihre Heimat wegen einer schlechten Wirtschaftslage und niedrigen Lebensumständen. Öfter kommen sie aus armen Staaten und Entwicklungsländern (wie Polen, Rumänien, Griechenland, Spanien, Italien...), und träumen, ihren Wohlstand zu vergrößern. Deshalb wandern sie in europäischen Industrienationen ein, wie zum Beispiel Deutschland oder Frankreich. Weil es den Sozialschutz und vielen Gewerkschaften in Deutschland und in Frankreich geben, ist Einwanderung in diesen Ländern immer mehr wichtig.

- Aus Lust des Abenteuers :
Wer hat nie gedacht, von Null alles wieder anzufangen ? Manche Menschen beschließen dann, alles hinzuschmeißen, um ein neues Leben in einem anderen Land zu beginnen.

- Aus Liebe :
Oft wird versucht, Liebe in einem anderen Land zu finden, sondern auch, der ersten Liebe um die Welt zu folgen. Deshalb werden manche Heiraten weit von der Heimat gefeiert. Liebe beeinflusst dann den Wohnort je nach den Staatsangehörigkeiten des verliebten Pärchens. Dass man den passenden Partner im Ausland finden kann, ist dann heute alles andere als ungewöhnlich !

- Zum studieren :
Einige Länder sind dafür bekannt, dass sie exzellente Ausbildungen für Studenten an bieten. In manche Länder sind Studien auch weniger teuer im Vergleich zu anderen Nationen. Deshalb wandern viele Studenten während ihrer Studienzeit nach anderen Staaten aus.

- Für bessere Jobperspektiven :
Erfolglose Jobsuche und mangelnde Karrierechancen waren in den letzten Jahren ein Hauptgrund für die wachsende Zahl der Auswanderer. Gerade für Hochschulabsolventen ist Auswandern eine echte Alternative zu den schlecht bezahlten Praktikantenstellen oder Zeitarbeitsverträgen geworden. Deshalb kamen 1955 Italiener in Deutschland, weil es Arbeitskräfte brauchte. Es war dann eine große Chance für die deustche Arbeitskraft, die diplomierte Gastarbeiter empfing.

- Für mehr Freiheit :
Manche Auswanderer haben ihr Land verlassen, weil dort Krieg und kriegerische Auseinandersetzungen herrschen, weil sie verfolgt und an Leib und Leben gefährdet wurden. Deshalb wandern sie in westlichen Demokratien ein, um freier und sicherer zu sein.
-------------------
Modifié par bridg le 26-09-2013 16:43


Réponse: [Allemand]Correction/immigration en allemagne de kourai, postée le 27-09-2013 à 07:52:57 (S | E)
Bonjour, Gohuu,
votre texte est très long, mais il y a peu de fautes:
Auf einem Schild können wir lesen dass, diese le virgule n'est pas au bon endroit
Sie scheinen froh ; en allemand, on dit plutôt: sie scheinen froh zu sein
vielleicht werden Sie ein neues Leben in Deutschland anfangen. - attention au "Sie"! vous avez utilisez le "Sie" de politesse
Weil es den Sozialschutz und vielen (pas la bonne déclinaison) Gewerkschaften in Deutschland und in Frankreich geben (le verbe n'est pas conjugué correctement), ist Einwanderung
Oft wird versucht, Liebe in einem anderen Land zu finden, sondern auch, der ersten Liebe um die Welt zu folgen. - la tournure avec "sondern" est incomplet
- Zum studieren _ faute d'orthographe
für Studenten an bieten. - le verbe est un verbe à particule
Deshalb kamen 1955 Italiener in Deutschland, - nicht in Deutschland
weil es Arbeitskräfte brauchte. c'est une tournure un peu maladroite. On utilise rarement le pronom personnel pour Deutschland. Il faudrait essayer de s'exprimer différemment.
Es war dann eine große Chance für die deustche (faute d'orthographe ou de frappe) Arbeitskraft, die diplomierte Gastarbeiter empfing. La phrase est un peu maladroite - qu'est-ce que vous entendez par '"Arbeitskraft"?
Juste une faute de déclinaison et une seule faute de conjugaison - bravo!
Bonne journée
Kouraï



Réponse: [Allemand]Correction/immigration en allemagne de vergnuegen, postée le 27-09-2013 à 15:44:45 (S | E)
Bonjour, gohuu,

encore quelques remarques concernant votre texte:


Auf diesem Bild stehen vier singenden und feiernden Männer in einem Zug. Auf einem Schild können wir lesen dass, diese Menschen aus der italienischen Stadt Napoli (en allemand on dit 'Neapel') kommen und nach Dortmund fahren wollen. Sie scheinen froh (manque quelque Chose) ; vielleicht werden Sie ein neues Leben in Deutschland anfangen. 1955 wanderten nämlich die (pas tous, alors dites: quelques ou beaucoup ou...)Italiener ein, weil sie von dem vomdeutschen Wirtschaftswunder angezogen wurden.


Eine Auswanderung hat immer einen Grund. Welche Gründe bringen jemanden zu einer Auswanderung ?

- Die Flucht vor Armut :
Die meisten der Einwanderer verlassen ihre Heimat wegen einer schlechten Wirtschaftslage und (niedrigen) un autre adjectif Lebensumständen. Öfter (pourquoi mettre le comparatif?) kommen sie aus armen Staaten und Entwicklungsländern (wie Polen, Rumänien, Griechenland, Spanien, Italien...), und träumen, ihren Wohlstand zu vergrößern. Deshalb wandern sie in europäischen Industrienationen ein, wie zum Beispiel nach Deutschland oder Frankreich. Weil es den Sozialschutz (ein soziales Netz) und vielen Gewerkschaften in Deutschland und in Frankreich geben Le sujet est 'es' alors pas de pluriel) , ist Einwanderung in diesen Ländern immer mehr wichtig. (utilisez plutôt la construction: wird + immer + comparatif de 'wichtig'

- Aus Lust des Abenteuers (autre préposition: on dit: die Lust an etwas, alors COI):
Wer hat (mieux au conditionnel) nie darangedacht, von Null alles wieder anzufangen ? Manche Menschen beschließen dann, alles hinzuschmeißen, um ein neues Leben in einem anderen Land zu beginnen.

- Aus Liebe :
Oft wird versucht, Liebe in einem anderen Land einen Lebenspartnerzu finden, sondern oderauch, der ersten Liebe um die Welt zu folgen. Deshalb werden manche Heiraten (cherchez un autre mot pour cela) weit von der Heimat gefeiert. Liebe beeinflusst dann den Wohnort je nach den Staatsangehörigkeiten des verliebten Pärchens. Dass man den passenden Partner im Ausland finden kann, ist dann heute alles andere als ungewöhnlich !

- Zum studieren :
Einige Länder sind dafür bekannt, dass sie exzellente Ausbildungen für Studenten an bieten (un seul mot). In manchen Ländern sind Studien auch weniger teuer (billiger) im Vergleich zu anderen Nationen. Deshalb wandern viele Studenten während ihrer Studienzeit nach (autre prép.) anderen Staaten aus.

- Für bessere Jobperspektiven :
Erfolglose Jobsuche und mangelnde Karrierechancen waren in den letzten Jahren ein Hauptgrund für die wachsende Zahl der Auswanderer. Gerade für Hochschulabsolventen ist Auswandern eine echte Alternative zu den schlecht bezahlten Praktikantenstellen oder Zeitarbeitsverträgen geworden. Deshalb kamen 1955 Italiener in (autre prép.) Deutschland, weil es man dort Arbeitskräfte brauchte. Es war dann eine große Chance für die deustche Arbeitskraft (plutôt: für den deutschen Arbeitsmarkt(m.!), die diplomierte Gastarbeiter empfing.

- Für mehr Freiheit :
Manche Auswanderer haben ihr Land verlassen, weil dort Krieg und kriegerische Auseinandersetzungen herrschen, weil sie verfolgt und an Leib und Leben gefährdet (wurden)waren. Deshalb wandern (pourquoi le présent ici?)sie in westlichen Demokratien ein, um freier und sicherer zu sein.

Bonne continuation
Vergnügen





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.