Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



find the mistakes (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


find the mistakes
Message de milla posté le 02-12-2007 à 22:24:30 (S | E | F | I)

Hi
here's probably mistakes in this text ... It's mine and I'm trying to learn English. Could you help me to fond where ?



" A long time ago, when I was a young boy I lived quietly in a small town. My father went at home's late in the night and each evening I was waiting him. A full moon night , I wasn't seeing my father but another man.First I saw a long slim shade with a finely tailored black coat? When I could to see him, I saw brilliants green eyes, like flames, his skin was smooth : he was that I am now. I couldn't moving but I'll never forget what he said : " I was like you and you'll be like me " I was so much scared than you're boy, maybe more. After that I didn't understand how he changed into bat and he went. I was surprising but mostly frightened and worried, I hadn't had cold so much before. I don't know how many time after, I felt a hand and then long and sharpened teeth. I was dissolving but I was hot. Some time after I understood he had drunk my blood. I never saw again that odd man. Next, each night for waiting my father I needed to go drink blood, more and more blood. One night, I hadn't seen anyone so I drank my mother's blood..."

thanks

-------------------
Modifié par bridg le 02-12-2007 22:31
Forum principal
Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse de répondre de signaler les fautes, d'aider le demandeur à se corriger mais de ne jamais faire le travail à sa place.
Cette règle est incontournable sur ce site d'apprentissage.
Merci de votre participation.



Réponse: find the mistakes de jean31, postée le 03-12-2007 à 10:36:03 (S | E)
Bonjour,

Quelle histoire, brrr !
Voici de quoi t'aider à corriger quelques erreurs :

- come (back) home = rentrer à la maison quand l'action est vue de l'intérieur <=> go (back) home, quand l'action est vue de l'extérieur.
- tous les soirs/jours/mois, etc. = every + nom au singulier.
- wait for sb
- un verbe de perception tel que see est généralement précédé du modal can/could.
- shade = ombrage <=> shadow = ombre portée.
- un modal, quel qu'il soit, est suivi d'une Base Verbale (infinititf).
- l'adjectif est invariable.
- s'en aller/partir = to leave/left/left.
- adjectif en-ing = forme active <=> adjectif en -ed = forme passive. (ex. interesting = intéressant <=> interested = intéressé)
- avoir chaud/froid/faim/peur, etc. = to be + adjectif et non pas have.

* Reviens faire vérifier. Bon travail.


Réponse: find the mistakes de yol78, postée le 03-12-2007 à 14:19:42 (S | E)
1. " A long time ago, when I was a young boy I lived quietly in a small town. 2. My father went at home's late in the night and each evening I was waiting him. 3. A full moon night , I wasn't seeing my father but another man. 4. First I saw a long slim shade with a finely tailored black coat? 5.When I could to see him, I saw brilliants green eyes, like flames, his skin was smooth : he was that I am now. 6.I couldn't moving but I'll never forget what he said : " I was like you and you'll be like me "7. I was so much scared than you're boy, maybe more. 8. After that I didn't understand how he changed into bat and he went. 9. I was surprising but mostly frightened and worried, I hadn't had cold so much before. 10. I don't know how many time after, I felt a hand and then long and sharpened teeth. 11. I was dissolving but I was hot. Some time after I understood he had drunk my blood. 12. I never saw again that odd man. 13. Next, each night for waiting my father I needed to go drink blood, more and more blood. 14. One night, I hadn't seen anyone so I drank my mother's blood..."
_______________________________

1. Mieux vaut utiliser : To use to + verbe infinitif pour marquer l’habitude dans le passé (avoir l’habitude de) 2 . To go back est plus ‘aller’- Venir se traduit par to come – En déduire le verbe revenir en rajoutant la prépostion appropriée. Il serait de plus intéressant de marquer l’habitude en rajoutant un adverbe de temps placé avant le verbe (comme habituellement, d’ordinaire à trouver dans un dicco) –– Préposition in the à revoir, l’expression en Français serait non pas dans la nuit mais durant la nuit ou encore la nuit d’où la marque du temps ici : during+ déterminant oubien at sans déterminant –Each pourrait être remplacer par every qui marque la répétitivité – Attention vocabulaire : sens du Verbe sans préposition n’est pas le même: pour traduire attendre qq’un il faut rajouter une préposition après le verbe wait , A vérifier dans un dictionnaire. 3. Mieux vaut ajouter pendant a full… ou indiquer non le determinant a mais l’adjectif numeral UN (à traduire ) sans déterminant- attention à la ponctuation. Ici le temps de conjusaison n’est pas approprié. Action passée sans suite. 4. First est un adjectif ordinal : premier- Pour marquer une action dans le temps ne pas oublier la prépostion at avant le mot…Attention vocabulaire, vérifier le mot qui signifie silhouette ou le mot ombre dans un dicco : shade n’est pas approprié quoique très ressemblant – Mieux de placer l’expression finely tailerod qui qualifie le manteau après le mot coat. Mais la 1ère expression est aussi juste. 5. Ne serait-il pas mieux de dire quand je pus lui jeter un coup d’œil plutôt que quand je pus le voir ? To glance at someone – Puisque la personne est clairement identifiée, il est bon d’utiliser les adjectifs de possession. Il s’agit de ses yeux et ajouter un gérondif avant flames, comme brillants, scintillants ou autre choix à valider en recherchant le verbe approprié dans un dicco – Attention à la ponctuation. Mettre un point avant d’introduire une nouvelle idée comme ici pour parler de sa peau. L’expression he was that I am now est confuse. La conclusion doit ouvrir une nouvelle phrase. S’agit –il de la peau ? He doit être dans ce cas remplacé par It (objet). Ou est ce une comparaison faite entre les 2 personnages : l’homme et le scripteur pour conclure la description de l’homme? Dans ce cas l’expression : to look like to what … ( = ressembler ) est plus correct . Valider le temps de conjugaison action passée. 6. Usage du modal could est toujours de la base verbale infinitive – Discours direct avec to forget, mieux traduit avec to tell someone que to say- Ponctuation non respectée après la citation entre guillemets = nouvelle phrase !! 7. Phrase comparative à utiliser plutôt avec : …. as….much…. than+ sujet+ would + verbe+ boy…. 8. Pour traduire se transformer en : to change oneself into something, Bien sûr valider le pronom personnel complément qui doit être utilsé en fonction du sujet de to change : oneself, themselves, herself, himself… ?Pour indiquer le départ du personnage faire un choix entre to leave ot to go away au temps de narration approprié pour le récit. To go seul n’est pas assez explicatif. 9. Vérifier la traduction du verbe être surpris : ing n’est pas la forme appropriée- Vérifier le sens de mostly inapproprié, il semble que l’idée traduite ici est’ surtout’ , rechercher sa traduction dans le dicco – Avoir froid fait partie des expressions qui se construisent toujours à partir du verbe to be- Le present perfect est approprié !!! auxiliare+ particpe passé de être+ adjectif. 10. Peut-être dire ici je ne me souviens pas (chercher le verbe) plutôt que je ne sais pas. Attention à la notion de temps au singulier : Combien de temps qui veut dire sur quelle durée au singulier. Many n’est pas correct. On peut aussi user d’une autre expression textuellement : combien tard après (trouver la traduction adéquate !!!) - Marquer la possession avec l’adjectif possessif, la main et les dents sont identifiées – L’action doit être précisée ; Elle se passe sur soi (préposition + pronom personnel complément). 11. Attention aux faux amis. On comprend ici se liquéfier (voir dicco ) et non se dissoudre à moins de rajouter le pronom possessif se dissoudre soi-même : faire la traduction littérale correcte ! Comme en français quelques-temps est au pluriel ne pas confondre avec sometimes (collé) qui veut dire quelquefois. On peut aussi traduire par : plus tard (chercher traduction = 1 mot + préposition on). 12. L’adverbe again est mal placé – 13. Next inapproprié traduire plutôt par depuis (chercher) – Confus : pour attendre mon père ou en attendant mon père ? dans chacun des cas ou la préposition traduisant pour + base infinitive /ou une conjonction de temps+ verbe en ing - pour décrire une suite d’actions coordonnées, mettre and entre chaque verbe comme pour dire littéralement en français : aller et faire, aller et mettre…sans omettre la préposition to chaque fois. 14. Action narrative passée sans suite : respecter le temps de conjugaison !!!! Good Luck





Réponse: find the mistakes de milla, postée le 07-12-2007 à 21:43:24 (S | E)
c'est super! bien expliqué merci beaucoup




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.