<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de youhou posté le 10-02-2008 à 21:40:25 (S | E | F)
"Elle a l'air d'en avoir marre que je la prenne en photo. "
-> She looks as if she was fed up with been photographed ?
Quelqu'un peut-il me corriger cette phrase s'il vous plait ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-02-2008 21:46
titre
Réponse: Comment dit-on? de nick27, postée le 10-02-2008 à 22:12:58 (S | E)
Bonsoir.
Le début est correct (looks or seems) par contre ça coince à "been photographed". C'est surtout "been" qu'il faut revoir.
Réponse: Comment dit-on? de youhou, postée le 10-02-2008 à 22:21:04 (S | E)
... being photographed ?
Réponse: Comment dit-on? de arc, postée le 10-02-2008 à 22:27:50 (S | E)
yes, being is correct
after verbs with prepositions fed up WITH you always use the -ing form
Réponse: Comment dit-on? de youhou, postée le 10-02-2008 à 22:31:28 (S | E)
Ok thanks =)
Et est-ce que cela ce dit :
Everybody is intermingled and we don't understand whose arms they are.
(Tout le monde est entremêlé et on ne comprend plus quels bras sont à qui.)
Réponse: Comment dit-on? de abd74, postée le 11-02-2008 à 08:50:05 (S | E)
Reply to how to say "Elle a l'air d'en avoir marre que je la prenne en photo."
Hi, I think it is best to say:
She seems to be fed up that I photograph her.
good luck!
Réponse: Comment dit-on? de patamod23, postée le 11-02-2008 à 08:55:01 (S | E)
Bonjour à tous,
A propos de fed up with , pouvons nous le remplacer par "to be sick of". Je ne suis pas sûre de ma mémoire.
Réponse: Comment dit-on? de happy34, postée le 11-02-2008 à 09:33:05 (S | E)
Yes you can use "to be sick of".It is an informal way to say to be bored with or annoyed about something that has been happening for a long time :
I'm sick of people telling me how to run my life !
I hope my answer is clear.
-------------------
Modifié par happy34 le 11-02-2008 09:34