<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lilas150 posté le 19-04-2008 à 23:02:53 (S | E | F)
Bonjour à toutes et à tous,
J'ai une "pitite" question à vous poser, je me demandais comment l'expression française "mieux vaut en rire qu'en pleurer" se traduit en anglais?
Merci d'avance en tout cas!!!
Bizouxxxxx
Lilas
Réponse: Traduction de marie11, postée le 19-04-2008 à 23:25:40 (S | E)
Bonsoir.
Cette locution se traduit littéralement en anglais.
« It's better to laugh than cry.»
Réponse: Traduction de willy, postée le 20-04-2008 à 09:20:48 (S | E)
Hello !
Suggestion : "It's better to look on the bright side".
Réponse: Traduction de sitelle, postée le 20-04-2008 à 10:02:34 (S | E)
Autres suggestions: "better take it positively' ou 'better take it with humour than sorrow'
Réponse: Traduction de lisou88, postée le 20-04-2008 à 16:16:26 (S | E)
IT'IS BETTER LAUGHING THAN CRYINGlor=#FF0000>