<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de imvegan posté le 12-05-2008 à 16:49:29 (S | E | F)
bonjour tout le monde, j'ai fait cette traduction d'anglais, il y a des fautes je crois, s'il vous plaît vous pourriez me les corriger ?
Josh et Bree n'ont aucun atome crochu.
ma traduction ça donne ça : Josh and Bree don't get well.
un contexte pour mieux comprendre la phrase Josh et Bree sont dans la même classe et ils ne s'entendent pas du tout. Josh n'aime pas la personnalité et Bree et Bree n'aime pas le caractère de Josh. Josh et Bree n'ont aucun atome crochu. Il n'ont pas d'affinités et ils ne sont pas amis.
merci d'avance à tous
Réponse: Atome crochu (correction) de autre, postée le 12-05-2008 à 17:52:54 (S | E)
I would say : don't get on together well or haven't much in common but I'm not sure though ;-)
Réponse: Atome crochu (correction) de imvegan, postée le 12-05-2008 à 18:15:09 (S | E)
salut autre et merci pour l'aide
à bientôt
Réponse: Atome crochu (correction) de marlond, postée le 12-05-2008 à 18:19:40 (S | E)
I'd say "Josh and Bree never hit it off."
"They don't have much in common" isn't quite strong enough, I don't think, and "they don't get on well together" (note the word order, autre ) is really a translation of " ils ne s'entendent pas" from the sentence before. I'm sure there are better translations than mine, though, and I realise I've taken a few liberties with the translation...
Réponse: Atome crochu (correction) de imvegan, postée le 14-05-2008 à 22:08:46 (S | E)
d'accord marlong, merci pour tes explications