Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Correction /identity

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction /identity
Message de mel2401 posté le 05-10-2011 à 22:40:16 (S | E | F)

Bonjour,

j'aurais besoin d'une correction pour passer mon oral demain s'il vous plait.
Merci

Are you proud of your national identity ?

I'm from France but I'm Portuguese and i'm damn proud of that but actually why be proud of somewhere that you didn't have the choice to be from ? I mean you can be proud of something that you've accomplished, like learning a language, learning music or a sport. So I think it's a little bit strange but I completely understand that because some people are proud of their country because they just stick up for it. For example I love Portugal because during summer there are always parties at downtown and I'm with my relatives so I have fun very much. Moreover I like watching football at the television to support a team called Bemfica which is great when you are in a pub because this is really user-friendly. These points make me love my country for what I know about it and not for what it has done last centuries but nervertheless I can say that the culture of my country makes me proud of my roots. In France this is more dangerous to do all these things without my parents call me all the time. But that country has things that Portugal don't have like health care that is really important because it helps so many people when they don't have money enough . Finally I'm proud of these both countries because of the tolerance towards free-thinking they have displayed for many years and I'm grateful to be living in a country that has such high living standards. So I can say that there are many differances between Portugal and France but they are two contries where I feel good so I think it's the way you see your country that makes you proud or not.

-------------------
Modifié par lucile83 le 05-10-2011 22:45


Réponse: Correction /identity de notrepere, postée le 06-10-2011 à 04:09:49 (S | E)
Hello 17 choses à corriger

I'm from France but I'm Portuguese and I'm damn proud of that(1) but actually (2) why be proud of somewhere that you didn't have the choice to be from (3) ? I mean you can be proud of something that you've accomplished, like (4) learning a language, learning music or a sport. So I think it's a little bit strange but I completely understand that because some people are proud of their country because (5) they just want to stick up for it. For example, (6) I love Portugal because during the summer there are always parties at downtown and I'm with my relatives so I have fun very much (7). Moreover, I like watching football at (8) the television to support a team called Bemfica which is great when you are in a pub because this is really user-friendly (9). These points (10) make me love my country for what I know about it and not for what it has done last centuries (11) but nevertheless I can say that the culture of my country makes me proud of my roots. In France, this (12) is more dangerous to do all these things without my parents call me all the time.(13) But that this country has things that Portugal don't (14) have like health care that (15) is really important because it helps so many people when they don't have money enough (16) . Finally, I'm proud of these both (16) countries because of the tolerance towards free-thinking (17) they have displayed for many years and I'm grateful to be living in a country that has such high living standards. So I can say that there are many differences between Portugal and France but they are two countries where I feel good.(1) So I think it's the way in which you see your country that makes you proud.

(1) pontuation: point
(2) Ces mots ne vont pas
(3) Vous aimez le subjonctif, non? Pas la meilleure construction: Why should you be proud of being from somewhere when you had no choice (in the matter)?
(4) 'such as' est la meilleure expression
(5) il me semble que le mot 'and' vaut mieux
(6) il faut une virgule après "For example"
(7) mal dit : to have a lot of fun
(8) mauvaise préposition
(9) pas le bon adjectif
(10) things
(11) last centuries ne va pas; on dirait "in past centuries" ou "in the past"
(12) it vaut mieux
(13) Cette phrase n'a pas de sens. What things are more dangerous in France? Watching a game in the pub? Your parents call you all the time because they think you are in danger? Expliquez-moi.
(14) accorde
(15) which
(16) ordre des mots
(17) à améliorer




Réponse: Correction /identity de anonyme, postée le 06-10-2011 à 08:32:14 (S | E)
Bonjour mel et notrepère,

Juste un détail, une vétille … En français, contrairement aux autres langues, la ponctuation obéit à des règles qui déterminent l’emplacement des signes : signes simples (point et virgule) -> pas d’espace entre le signe et le mot qui le précède, signes doubles (points d’interrogation et d'exclamation, point-virgule, guillemets) -> un espace entre le mot et le signe. Évidemment dans les deux cas un espace après. Exception : les guillemets "informatique".

mel, vous auriez dû écrire : "Are you proud of your national identity?" et "you didn't have the choice to be from?"

notrepère, vous auriez(s) dû écrire "Vous aimez le subjonctif, non ?"

Pardon pour l’intrusion ..
Bonne journée/nuit !

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2011 09:21



Réponse: Correction /identity de bulsara_berte, postée le 06-10-2011 à 09:01:05 (S | E)
Bonjour,

j'apporte mon petit conseil de prof: Tu devrais simplifier tes phrases:

1er exemple, le fameux souci du subjonctif


I'm from France but I'm Portuguese and I'm damn proud of that(1) but actually (2) why be proud of somewhere that you didn't have the choice to be from (3) ? => pourquoi ne pas couper la phrase? Et accentuer les mots ' But' et 'that'. Là vous pouvez faire 3 phrases au moins, la dernière étant la question en Should

-So I think it's a little bit strange but I completely understand that because some people are proud of their country because (5) they just want to stick up for it. là, certes il y a quelques erreurs d'anglais mais surtout, vous répétez deux fois ' because', de plus =>phrase trop longue à l'oral...coupez vos phrases

-Moreover, I like watching football at (8) the television to support a team called Bemfica which is great when you are in a pub because this is really user-friendly (9). => idem, phrase trop longue

-These points (10) make me love my country for what I know about it and not for what it has done last centuries (11) but nevertheless I can say that the culture of my country makes me proud of my roots.. Le ' but' avant ' nevertheless' est inutile, c'est le moment de couper la phrase....et de respirer


1 Question:


Aurez-vous vos notes ou alors allez vous passer à l'oral sans vos notes? Corriger votre anglais est une chose mais dans ce genre d'exercices, votre enseignant, qui respecte sûrement les nouvelles réformes, va mettre l'accent sur la fluidité de votre discours et moins prêter attention aux erreurs...C'est le principe du niveau B1 du CECRL ( Vous devez être en seconde)...donc ne vous focalisez pas trop sur des erreurs somme toute minimes

Amicalement
Bulsara

-------------------
Modifié par bulsara_berte le 06-10-2011 09:03 Dans le CECRL, en prise de parole en continu en B1, on favorise ' fluency' plutôt que ' accuracy



Réponse: Correction /identity de silky, postée le 06-10-2011 à 12:33:02 (S | E)
Bonjour Mel 2401,

Je pense que les remarques de notrepère vous aideront à rédiger un très bon texte. Rien à ajouter à ce sujet!

Bulsara Berte vous conseille de penser à votre "fluency". Bien d'accord Bulsara Berte mais puis-je vous faire part de mon expérience de professeur à la retraite? Lors de mes dernières années d'enseignement, le principe (en Belgique) était également "Fluency before accuracy". J'étais sceptique tout en ne niant pas l'importance de la fluidité. Actuellement, je donne des cours privés et je peux vous assurer que c'est une catastrophe. Les textes qui sont rédigés sont parfois devenus incompréhensibles tellement l'inspection a traqué les professeurs qui osaient sanctionner les fautes. Je suis donc heureuse de voir Mel 2401 (et d'autres jeunes) se préoccuper de l'exactitude de la langue.Vous aussi sans doute mais je voulais "ajouter mon petit grain de sel" sans vous offenser car vos propos sont très intéressants.

Je voudrais aussi dire qu'il est parfois bien compliqué de respecter les codes de ponctuation gentiment rappellés par Abuelocansado car les yeux se perdent dans les petits caractères et on se concentre sur le contenu. Pour peu qu'on soit actif sur le site, qu'on y ajoute des couleurs, des mots en italiques and so on pour la clarté des explications, cela devient presque "mission impossible" de toujours respecter ces codes.mais on fera son petit possible...

Bye for now!



Réponse: Correction /identity de bulsara_berte, postée le 06-10-2011 à 12:41:30 (S | E)
bonjour Silky,

Merci à vous...il est vrai qu'il est difficile de trouver le juste équilibre entre ce qu'on a appris pendant nos années scolaires et professionnelles et les textes du CECRL qui régissent maintenant nos cours....

Au niveau B1, la ' Fluency' ( pardon pour l'anglicisme)est encore une notion vague et bien difficile à cerner. Mais comme la langue est vue comme un moteur de communication et d'inter-échange entre les citoyens, elle a sa place...

Sans rentrer dans un débat stérile ( et puis Lucile va nous gronder) , il faut trouver un juste équilibre entre la rigueur grammaticale et le savoir-dire

Et il faut avouer que nos élèves sont très demandeurs de fiche de grammaire ' à l'ancienne' Débat et remarque très intéressante et c'est bien de confronter nos points de vue

**hors sujet terminé**
Bulsara

-------------------
Modifié par bulsara_berte le 06-10-2011 12:41

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2011 12:55
Je ne suis jamais favorable à la censure surtout quand il s'agit,comme ici, d'une discussion utile à l'apprentissage, à la compréhension et à l'appréhension d'une langue


-------------------
Modifié par bulsara_berte le 06-10-2011 18:08 Oui je me doute mais comme j'étais hors-sujet par rapport à la question de notre ami, j'avais peur de ne pas être dans la charte Et puis dans mon esprit, j'avais peur que nous dérapions sur une querelle des anciens pro de la méthode de la grammaire méthodique et la nouvelle démarche actionnelle plus axée sur la ' fluency' Merci lucile pour votre bienveillance

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2011 22:12




Réponse: Correction /identity de mel2401, postée le 15-10-2011 à 21:47:26 (S | E)
Bonsoir,

Tout d'abord, je tiens tous à vous remercier pour votre aide précieuse. Cela m'a permis de comprendre mes erreurs et je ne regrette pas du tout d'avoir posté ici.

Sachez tout de même que finalement je n'ai pas eu le courage de passer à l'oral parce-que je n'ai pas eu le temps de tout retenir pour pouvoir être à l'aise sans mon texte. La prof m'a donc notée à l'écrit (l'oral n'étant pas obligatoire) et j'ai eu la note de 18/20.

Encore un grand merci et surtout n'hésitez pas à me donner d'autres conseils si l'envie vous prend ^^
A une prochaine fois ;)
-Mélanie-




Réponse: Correction /identity de lucile83, postée le 16-10-2011 à 08:16:57 (S | E)
Hello,

C'est gentil de nous tenir informés; cela fera plaisir à ceux qui ont corrigé votre texte
Je vous félicite pour votre belle note à l'écrit




Réponse: Correction /identity de notrepere, postée le 16-10-2011 à 16:30:18 (S | E)


Hello, punctuation police. I actually do know about the spacing differences between the two languages and I try to be cognizant of it. French children usually follow French punctuation rules when writing in English. And I, no doubt, fall into the trap of following my own punctuation rules when writing in French. Frankly, it's much easier for me to use " " than « » because I always have to search for the correct keys to press to get the guillemets. One day, perhaps in the not-too-
distant future, punctuation and vowels will not exist. & wll b tlkn lke ths. Enjoy them while you can.

,.:?«» []!

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-10-2011 17:45
don't worry, I often mix French punctuation with English one.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.