Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Exercices du forum
Retrouvez des centaines d'exercices ici et créez votre propre test ici. D'autres exercices sont également disponibles dans le forum English only

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Appartement/fin traduction
Message de lucile83 posté le 19-04-2005 à 16:34:53 (S | E | F | I)

Hello, j'en profite pendant que vous semblez en forme ! attention à la fin....qui a un peu "dérapé" et qui est plus difficile
See you soon

Bien sûr, tout ceci est une solution provisoire. Mais nous avons eu de la chance de trouver cet appartement à une époque où le problème du logement est si aigu. Naturellement nous n’en sommes pas propriétaires ; nous le louons 200 euros par mois, chauffage et toutes les autres charges comprises, ce qui après tout est assez raisonnable. Et d’ici peu je déménagerai quand j’aurai assez d’argent pour m’offrir une grande tente au bord de la plage dans un endroit appelé Woodstockcapes, loin, très loin ! êtes vous déjà allé là-bas ? moi oui ! j’y suis allée avec mon voilier pendant 4 mois l’été dernier, et tous les jours on m’apportait mon petit déjeuner pendant que je préparais des exercices pour que les membres du site fassent des progrès en anglais. Voulez vous que nous y allions ensemble ? alors faites le moi savoir.


Réponse: Appartement/fin traduction de bridg, postée le 19-04-2005 à 16:53:36 (S | E)
............................ OUI .
Woodstockcapes c'est notre projet et rien ne nous empêchera d'y aller d'ailleurs Gorgayles et moi sommes déjà sous une tente offerte par webmaster à travailler cet examen dont l'échéance est dans 4 ans maintenant et tu connais notre sérieux
..........................


Réponse: Appartement/fin traduction de marie37400, postée le 19-04-2005 à 18:26:56 (S | E)
Bonsoir Lucile
Of course, all of this is a temporary solving. But we were lucky to find this flat at a time when the housing problem is so acute. Naturally, we are not owners of it ; we rent it 200 € a month, heating and all other service charges included, which is, after all, quite reasonable.
And shortly, I’ll move when I have enough money to buy myself a big tent at the seaside, in a place called « Woodstockcapes », far, very far !
Have you ever been there ? I have ! I went there in my sailing boat for 4 months last summer, and each day, someone brought me my breakfast while I was preparing some exercises so that the members of the site make progress in English.
Would you like that we go there together ? So, let me know !!!!!

PS : Sea, ….. (work)….. and sun, I’m sure everybody wants to fulfil this dream.
I see that our Webmaster has offered « lodging », but where do you find your food Bridg and Gorgayles Diet + work, hum ! It seems very drastic and not very ………… credible !!!! Am I wrong ???
Marie



Réponse: Appartement/fin traduction de isa71, postée le 19-04-2005 à 22:46:08 (S | E)
bonsoir lucile

Of course all this is a provisional solution.But we were lucky to find this flat at a time when the housing problem is so acute.Naturally,we aren't owners;we rent it 200 euros a month,heating and the other loads included;which after all is rather reasonable.And before long I'll move when I have enough money to treat oneself a big tent at the edge of the beach in a place called "Woodstockcapes"far,very far ! have you ever been there ?Me yes! I went there whith my sailing boat for 4 months last summer,and every day I brought my breakfast during I prepared exercices so that the members of the site make English progress .
Do you want that we went there together ? Then let me know it.

je ne suis pas très convaincu du résultat

isa


Réponse: Appartement/fin traduction de good_doggy, postée le 20-04-2005 à 05:20:07 (S | E)
Hello lucile,

Of course, all this is a temporary solution. But we were lucky to find this apartment at the time when the housing problem is so acute. Naturally, we are not owners; we rent it 200 euros a month, heating and all other expenses included which is quite reasonable, after all. And before long, I will move when I have enough money to can afford a large tent at the seaside in a place called Woodstockcapes, far, very far!
Have you ever been over there? I have! I went there with my sailing boat for 4 months last summer, and every day one brought my breakfast while I was preparing exercises so that the members of the site make English progress. What about going there together? So call me!

Lucile


Voilà Lucile, j'ai corrigé ma grosse faute. Encore merci pour tes explications.
See you soon.
-------------------
Edité par good_doggy le 21-04-2005 22:24


Réponse: Appartement/fin traduction de jammy, postée le 20-04-2005 à 05:26:34 (S | E)
Of course, all that is a temporary solution. But we were lucky to find that flat in a period when housing problem is so severe. Naturally we do not own it , we rent it for 200 euros a month, heating and all other charges included , what is, after all is fair. I will move out soon when I am rich enough to offer me a big tent at the sea side in a place called Woodstockcapes, far, very far! Have you ever been there? I have! I sailed there for 4 months last summer, and everyday I was brought my breakfast while preparing exercises to have the site’s members make progress in English. Do you want us to go together? Then, let me know.
Merci Lucile encore et encore… Je me souviens de cette tente qui est est devenu un vrai camp militaire… Ahhh que de souvenirs…



Réponse: Appartement/fin traduction de bridg, postée le 20-04-2005 à 08:47:14 (S | E)

Be sure, all that is temporary. But we were lucky to find this apartment in this so pointed housing problem period. Of course we aren’t owners; we rent it 200 € a month, heating and all other included loads, which, altogether, is quite fair. And I’ll move soon when I have enough money to stand myself a big tent at the seaside in a place called Woodstock capes, far, very far away! Have you ever been there? I have! I went with my sailboat there for 4 months last summer, and every day an Apolon brought me my breakfast while I was working on some exercises so that the site members could improve their English. What about going there together? Then let me know.


-------------------
Edité par bridg le 20-04-2005 17:05



Réponse: Appartement/fin traduction de axis, postée le 20-04-2005 à 09:53:45 (S | E)
Bonjour Lucile83,

Bon pour me retrouver.... suite à unproblème technique... lire monpseudo à l' envers (pas sur les mains non... mais de la droite vers la gauche °

Y' avait longtemps hein.....

le massacre habituel recommence....

Of course, this is one provisonal solution. But, we were luck to find this flat on epoch where the problem housing of people is very sharp. Naturally, we not are proprietor ; We hire it two hundred euros per month, heating and all duty included, it is only reasonable.
And in a fem delay, I will move house when I have enough money for offer oneself a big tent at the seaside in a place appele woodstockcapes, far, very far. Are you already yonder ? My, yes. I went with my sailing-ship during fourth months the last summer and all days, one brought me, my breakfast while I prepared some exercises for that the members of English-easy made progress in English.
Want you that gone yonder together ?
Then tell me please....

ouf et

Merci pour cet exercice et bonne journée


Réponse: Appartement/fin traduction de masselotte, postée le 20-04-2005 à 10:07:27 (S | E)
Bonjour à toutes et à tous
merci lucile83 pour cet excercice

Of course, all that, is a provisional solving.But we were lucky to find this flat in a time where is the problem of the accommodations is so much important.Of course we aren't the renters;we rent it two hundred Euros by month,heating and all the other cost are adding,that this is after all rather reasonable .and before long I will move, when I have got enough money to offer at me a great tent near of the beach in the place called woodstockcapes,away,away back!have you ever been there?Me I have !I went with my sailing boat during four months last summer,and all the day somebody brought to me my breakfast when I was making some exercices for the site members Anglais Facile make some progress in English.would you go there all together?Then let me know that.

Merci Lucile83 pour la correction à bientôt






Réponse: Appartement/fin traduction de zen34, postée le 20-04-2005 à 10:56:41 (S | E)
Salut Lucile,

Pas evident à traduire quand même...

Of course, all that is only a temporary arrangement. But we were lucky to find this apartment in such a accommodations bitter crisis time. Naturally we are not owners; We have been renting it 200€ per month, heating and other service charge included, which is altogether fair enough. As soon as I have enough money to buy a big tent at the edge of the beach in a far, very far away place named Woodstockcapes I will move in it. Have you ever been over there? I have! Last summer I went there with my sailing boat for 4 months, and every day I was brought my breakfast while I was preparing some exercises to make the site’s members progress. Would you like us to go there together? So let me know.




Réponse: Appartement/fin traduction de jardin62, postée le 21-04-2005 à 07:29:26 (S | E)
à tout à l'heure lucile, mais je sens que le Woodstockcapes est trop loin pour moi! Dans quatre ans je serai frappée par la limite d'âge et peut-être par la délocalisation. Et pourtant sous tente, c'était tentant.


Réponse: Appartement/fin traduction de marie37400, postée le 21-04-2005 à 10:20:19 (S | E)
Bonjour à tous !
Que lis-je là, Jardin
Mais on a toujours besoin des "SAGES" depuis la nuit des temps, alors à Woodstockcapes !
Et justement, pour la délocalisation, on la souhaite pour travailler dans des lieux sereins
Marie

-------------------
Edité par bridg le 21-04-2005 10:31


Réponse: Appartement/fin traduction de jardin62, postée le 21-04-2005 à 11:40:36 (S | E)
Merci marie.
Bonjour lucile Elle m'a l'air 'costaud', cette traduction...
Of course, all this is only a temporary solution. But we were lucky enough to find this flat when the housing problem was so acute. We naturally don't own it; we hire it 200 euros a month, heating plus all service charges, which is rather reasonable after all. Before long, I'll move when I have enough money to offer myself a large tent at the seaside in a place called Woodstockcapes, far, very far away! Have you already been there? I have. I went sailing there for 4 months last summer, and every day I was supplied with my breakfast while I was getting exercises ready for the Site's Members to improve their English. How about going there together? Let me know, then.




Réponse: Appartement/fin traduction de lucile83, postée le 21-04-2005 à 15:12:07 (S | E)
Hello,
je viens ici vous féliciter car vous avez évité les pièges de la seconde partie du texte ! quelques fautes par-ci , par-là mais rien de grave sauf un "to can " qui se reconnaitra et qui a valu à son auteur un petit truc tout rouge, vous savez ?? !!!!!
je donnerai ma proposition demain, je vous laisse encore un peu "mijoter" sous la tente; et ne t'inquiète pas Marie, les provisions sont apportées tous les jours par Webmaster en avion spécial !....
See you soon


Réponse: Appartement/fin traduction de cat3, postée le 21-04-2005 à 22:28:29 (S | E)
bonjour Lucile

Of course,this is a temporary solution,but we were lucky to find this flat ,when the housing problem is so acut
Naturally,we aren't owners of it.We rent 200 euros a month,heating and service charges included,which isen't too expensive.And soon,I'll move when I have enough money to offer myself,a big tent at the seaside,in a place called Woodstockcapes,far,very far.Have you been ever there?I have
Last summer,I went witch my sailing ship for 4 months and every days,during I was preparing exercices for the site's members,to improve their English,we brought to me,my breakfast
Would you like w'll go there together.Let me know,then
Lucile


Réponse: Appartement/fin traduction de gewurz, postée le 22-04-2005 à 01:11:35 (S | E)
This is of course a temporary solution. But we were lucky to discover this flat when finding an accomodation is so hard. Naturally, we're no owners ; we rent it 200 euros a month, heating and all other service charge included, which is quite reasonable after all.
And shortly I'll move when I have enough money to buy a large tent by the beach in a place called Woodstockcapes, far, so far away !
Have you ever been there ? I have ! I went there with my sailing boat for four months last summer, and I was everyday brought breakfast while I was preparing exercises in order to make the members of the site progress in English. Shall we go there together ? Then let me know.

Voilà, c'était mon dernier avant un bon bout de temps, cela va me manquer

Merci Lucile.



Réponse: Appartement/fin traduction de lucile83, postée le 22-04-2005 à 14:35:19 (S | E)
Hello,
voici ma proposition; à toutes et à tous !!!

Of course, this is a temporary arrangement. But we were lucky to find this flat when the housing problem is so acute. Of course we don’t own it; we rent it for 200 euros a month, heating and all other expenses included, which after all is fair enough. And within a short time I ‘ll move when I have enough money to afford a huge tent on the seaside in a place that’s called Woodstockcapes, far, very far from here ! have you already been there? I have ! I went there with my sailing-boat for 4 months last summer, and every day I was brought my breakfast while preparing exercises so that the members of the site could improve their English. Do you want us to go there together? Then, let me know.

See you soon




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux