Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Correction de quelques lignes
Message de Keyspiegel posté le 28-10-2005 à 00:14:33 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
N' étant par très doué en anglais et ayant tendance à traduire littéralement ou mots à mots, j' aurais besoin d' une correction pour les quelques lignes que j' ai écrit :
Français :
Ce document est une photographie du drapeau américain. Il est représenté avec humour car nous voyons qu'à la place des étoiles il y a les logos de plusieurs grandes marques comme play-boy, coca-cola, IBM, apple, etc. Je pense que cette image est une critique de la société de consommation, elle sert à nous faire prendre conscience de ce phénomène qui se développe de plus en plus et essaie de nous mettre en garde.
Anglais :
This document is a photo of the American flag. It's represented with humour because we see that instead of stars there are the logos of several big marks as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think that this picture is a critic of the consumer society, it serves for making us become aware of this phenomenon which develops more and more and try to warn us.
-------------------
Edité par bridg le 28-10-2005 00:44
Message de Keyspiegel posté le 28-10-2005 à 00:14:33 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
N' étant par très doué en anglais et ayant tendance à traduire littéralement ou mots à mots, j' aurais besoin d' une correction pour les quelques lignes que j' ai écrit :
Français :
Ce document est une photographie du drapeau américain. Il est représenté avec humour car nous voyons qu'à la place des étoiles il y a les logos de plusieurs grandes marques comme play-boy, coca-cola, IBM, apple, etc. Je pense que cette image est une critique de la société de consommation, elle sert à nous faire prendre conscience de ce phénomène qui se développe de plus en plus et essaie de nous mettre en garde.
Anglais :
This document is a photo of the American flag. It's represented with humour because we see that instead of stars there are the logos of several big marks as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think that this picture is a critic of the consumer society, it serves for making us become aware of this phenomenon which develops more and more and try to warn us.
-------------------
Edité par bridg le 28-10-2005 00:44
Réponse: Correction de quelques lignes de bridg, postée le 28-10-2005 à 00:42:20 (S | E)
Bonsoir
Voici ma proposition de traduction
This document is a humoristic American flag picture as we can notice that instead of stars there are several famous marks logos as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think this picture is a consumer society critic in order to make us aware of this increasing phenomenon and is trying to warn us.
Réponse: Correction de quelques lignes de kayna775, postée le 28-10-2005 à 01:11:46 (S | E)
dans cette traduction j'aimerai savoir comment dit on "prendre conscience"et l'utilisation de "us"