[Allemand]Présent ou subjonctif d'injonction ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de procast posté le 10-08-2025 à 20:18:00 (S | E | F)
Bonjour,
Dans cette strophe d'un poème de Friedrich Schlegel,
Wir Sankt Roland bitten,
Führ' in Todes Mitten,
Hell noch scheint die Lanze
Bald in rothem Glanze.
j'aimerais savoir si l'on peut traduire le verbe "scheint" du 3ème vers au subjonctif pour exprimer une exhortation: " Que brille encore ..." ?
Merci d'avance pour de possibles réponses.
Réponse : [Allemand]Présent ou subjonctif d'injonction ? de jng, postée le 11-08-2025 à 10:04:25 (S | E)
Bonjour,
pourriez-vous soit donner la réf. exacte, soit citer le poème en entier?
a+ jng
Réponse : [Allemand]Présent ou subjonctif d'injonction ? de gerold, postée le 11-08-2025 à 10:31:17 (S | E)
Bonjour
Je ne vois pas a priori comment « scheint » pourrait être interprété comme un subjonctif d’exhortation. C’est un indicatif présent 3e personne du singulier avec la marque -t , le subjonctif 1 serait « scheinE ». Le sens est donc « la lance brille » plutôt que « Que la lance brille! ». À moins d’imaginer qu’il y a une erreur dans le texte, ce qui n'est pas totalement exclu (par exemple, "rotem" au lieu de "rothem" dans le texte que je joins).
Lien internet
Réponse : [Allemand]Présent ou subjonctif d'injonction ? de jng, postée le 12-08-2025 à 09:49:55 (S | E)
Merci à Gerold de se référer aux sources avant d'envisager une traduction...
a+ jng
Réponse : [Allemand]Présent ou subjonctif d'injonction ? de procast, postée le 12-08-2025 à 16:34:23 (S | E)
Merci Gerold et jng pour vos réponses, sinon vos impatiences ...
Je me disais bien que mon hypothèse était un tant soit peu impertinente, cherchant à renchérir sur l'ardeur exprimée dans cette évocation des croisades.
Je ne pense pas qu'il y ait d'erreur, et crois comprendre que le poème ayant été composé autour de 1800 l'orthographe "rothem" était alors de mise.
Bis bald
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


