Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Our Story 216

(3)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin
Réponse : Our Story 216 de here4u, postée le 29-01-2026 à 22:25:59 (S | E)
Hello dears!

Our Story 216: part 9 and 10: CORRECTION

- And by the way, if you and your friends have some time, you COULD also help me move homes.
Et au fait, si tes amis et toi avez un peu de temps, vous pourriez aussi m'aider à déménager.
- if some of my own friends join us, that COULD be an intergenerational house-moving... What do you think?'
si quelques un de mes amis nous rejoignent, cela pourrait être un déménagement intergénérationnel... Qu'en penses-tu ? »
- «Your friends and mine helping me would be great, Dad. Nothing COULD make me happier! I CAN rent a van.»
« Tes amis et les miens pour m’aider, ce serait formidable, Papa. Rien ne pourrait me faire plus plaisir. Je peux louer une camionnette».
- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne t'ai pas dit



- that I was also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her.
que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer.
- «Dad, you are really incredible. How COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person! »
« Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’a traitée de cachottière ! »
- She added kindly: «If she is friendly, I’m happy for you. I understand why YOU COULD never be available.»
Elle ajouta gentiment : « Je ne t’en veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. »
- The removals followed one after another. When Linda left her father, he said : your job is tough, but YOU CAN do it, darling!
Les déménagements se succédèrent. Quand Linda quitta son père, il lui dit : « ton métier est dur, mais tu peux le réussir, ma chérie ! »

FIN.



Réponse : Our Story 216 de here4u, postée le 29-01-2026 à 22:28:18 (S | E)
Hello dears!

Fin de l'histoire demain, en début de soirée.

Our Story 216: part 10:

- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne (t') ai pas dit



Réponse : Our Story 216 de happynutmeg13, postée le 30-01-2026 à 08:18:33 (S | E)
Hello dears!

Fin de l'histoire ce soir en début de soirée
Our Story 216: part 10:

- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne (t') ai pas dit
that I was also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her, 18 happynutmeg 11
que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer,


-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 30-01-2026 08:19



-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 30-01-2026 08:20





Réponse : Our Story 216 de gerold, postée le 30-01-2026 à 10:49:45 (S | E)
Hello!

Sorry, Internet problems, I can only write my sentence:

« Dad, you are really incredible. How COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person! » 19 gerold - 14
« Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’a traitée de cachottière ! »



Réponse : Our Story 216 de alouettelulu, postée le 30-01-2026 à 12:53:47 (S | E)
Hello dears!

J'ai intercalé le texte de Gerold entre celui de Happynutmeg et le mien, conformément à la chronologie.

Fin de l'histoire ce soir en début de soirée

Our Story 216: part 10:

- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne (t') ai pas dit
that I was also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her, 18 happynutmeg 11
que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer,
« Dad, you are really incredible. How COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person! » 19 gerold - 14
« Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’a traitée de cachottière ! »
She added kindly: « if she is friendly, I’m happy for you. I understand why YOU COULD never be available. » 20 Alouette Lulu - 12

Elle ajouta gentiment : « Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. »




Réponse : Our Story 216 de alouettelulu, postée le 30-01-2026 à 19:08:16 (S | E)
Hello dears!

Ma dernière intervention remonte à moins de 12h, mais pour rester dans les temps car nous sommes en début de soirée, je propose de finir ainsi :

Our Story 216: part 10:

- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne (t') ai pas dit
that I was also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her, 18 happynutmeg 11
que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer,
« Dad, you are really incredible. How COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person! » 19 gerold - 14
« Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’a traitée de cachottière ! »
She added kindly: « if she is friendly, I’m happy for you. I understand why YOU COULD never be available. » 20 Alouette Lulu - 12
Elle ajouta gentiment : « Je ne t’en veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. »
The moves went one after another. When Linda left her father, he said : your job is tough, but YOU CAN! « 20 Alouette Lulu - 13
Les déménagements se succédèrent. Quand Linda quitta son père, il lui dit : « ton métier est dur, mais tu peux ! »




Réponse : Our Story 216 de here4u, postée le 30-01-2026 à 21:12:38 (S | E)
Hello dearest Friends...

J'ai commencé hier après midi, toute la partie qui était terminée et avais peur qu'elle disparaisse... J'ai retrouvé le début,
mais les 3 fins ont été de véritables cauchemars. J'ai enfin compris les "symptômes" que Magie me décrit longuement... Mais moi,
j'ai un super Internet, et un ordinateur neuf ! Pourquoi tant d'acharnement ? J'ai cru devenir folle !
Ce soir, j'ai enfin fini les textes... Demain, avec les idées claires (j'espère), je compterai les points...


Our Story 216:

- Sitting on her bed, Linda didn't know what to do: could she ask her father for help or could
Assise sur son lit, Linda ne savait pas que faire : pouvait elle demander à son père d'aider, ou pouvait
- she just try to clean the mess by herself? Of course she COULD NEVER HAVE THOUGHT it would be
-elle juste essayer de nettoyer tout le désordre elle-même ? Bien sûr elle n'aurait jamais pu penser que ce serait
- so difficult and tiring to move into a new apartment; she should have hired professional movers, but it was expensive.
si difficile et fatigant d'emménager dans un nouvel appartement; elle aurait dû embaucher des déménageurs professionnels,
mais cela coûtait cher
- She knew perfectly well that she HAD NEVER BEEN ABLE to convince her father to back her project.
Elle savait pertinemment qu’elle n’avait jamais pu convaincre son père de soutenir son projet.
- At 26, it was time for her to gain her independence... If only these boxes hadn't been so bulky...
A 26 ans, il était temps qu'elle prenne son indépendance...Si seulement ces cartons n'avaient pas été si encombrants...
- Fortunately, a few friends of hers HAD BEEN ABLE to free up time to help her. She was very grateful,
Heureusement, quelques uns de ses amis avaient pu se libérer pour l'aider. Elle (leur en) était très reconnaissante,
- And then of course she COULD HARDLY AVOID to let them have a few drinks, which caused some more untidiness...
Et bien sûr ensuite elle n'avait guère pu s'empêcher de leur donner quelques verres, ce qui avait ajouté un peu plus de désordre...
- Now they were gone and she felt a bit lonely*. What COULD she do? It wasn't that late and
Maintenant qu'ils étaient partis, elle se sentait un peu seule. Que pourrait-elle faire ? Il n'était pas si tard et
- she needed to call her father. She HAD NOT BEEN ABLE to tell him about her departure. He was old
il fallait qu’elle appelle son père. Elle n’avait pas pu lui parler de son départ. Il était âgé… et elle
- and she wanted to avoid upsetting him, however he SHOULD BE ABLE TO understand that she still loved him.
voulait éviter de le contrarier, cependant il devrait être capable de comprendre qu'elle l'aimait toujours.
- She wondered: 'Why is that so long since I WAS LAST ABLE to communicate more with him?' She remembered how
Elle se demanda : 'Pour quelle raison y a t-il si longtemps que j'ai été capable de communiquer davantage avec lui ?"
Elle se souvint comment
- he had treated her: like an irresponsible and thoughtless little girl! He seemed / to be/ to have been/* UNABLE to take into account
il l'avait traitée : comme une petite fille irresponsable et écervelée ! Il semblait incapable de tenir compte
- everything she HAD BEEN capable of doing for him since the death of his last wife. She regretted nothing,
de tout ce qu'elle avait fait pour lui depuis la mort de sa dernière épouse. Elle ne regrettait rien,
- but she was determined to impose herself. However, dialing her father’s phone number, she COULD NOT help but feel anxious.
mais elle était décidée à s’imposer. Pourtant, en composant le numéro de téléphone de son père, elle ne put s’empêcher d’être anxieuse.
- Linda, especially WOULD NOT want to get angry with her father. It would be a disaster. They needed each other.
Linda ne voudrait surtout pas se fâcher avec son père. Ce serait une catastrophe. Ils avaient besoin l'un de l'autre.
- So, when she heard the familiar voice answering, she said: 'Hello Dad, COULD we meet today? Say, this evening?
Ainsi, quand elle entendit la voix familière, elle dit : "Bonjour Papa, pourrait-on se voir aujourd'hui ? Disons ce soir ?"..."
- "I'm afraid I CAN'T. I'll be playing draughts at my club", "Dad" replied. The tone was not
"Désolé, je ne peux pas. Je vais jouer aux dames à mon club" répondit "Papa". Le ton n'était pas
- distant, as it sometimes COULD BE. I need to talk to you. CAN I come and see you tomorrow?»
distant, comme il pouvait l’être parfois. « J’ai besoin de te parler. Puis-je venir te voir demain ? »
- "Tomorrow I'll go for a hike with my walking club. All day. Is this something that can wait?"
"Demain je fais une randonnée avec mon club de marche. Toute la journée. Est-ce que ça peut attendre ?
- 'COULDN'T you skip this hike, Dad? Actually, I don't know if I will still be there the day after tomorrow.
"Tu ne pourrais pas sauter cette sortie, Papa ? En fait je ne sais pas si je serai encore là après-demain.
- "What are you telling me? I hope you don't intend to do * something stupid, I COULDN'T put up with it.
"Qu'est-ce que tu me racontes ? J'espère que tu n'as pas l'intention de faire quelque chose de stupide, je ne le supporterais pas.
- 'Dad, why do you always think I COULDN'T do anything sensible? Please remember I am fully grown up now!
"Papa, pourquoi penses-tu toujours que je ne peux rien faire de sensé ? Rappelle-toi, s'il te plait, que je suis une vraie adulte maintenant !
- "On the contrary, I did a very sensible thing, something I SHOULD HAVE DONE a long time ago." " You are scaring me...
au contraire, j'ai fait une chose très sensée, que j'aurais dû faire depuis longtemps." " Tu m’effraies...
- «I am leaving London. I have got a teaching position in Manchester.» «You COULD HAVE TOLD me sooner». Her father
« Je quitte Londres. J’ai obtenu un poste d’enseignante à Manchester. « Tu aurais pu m’en parler plus tôt! » Son père
- was angry now. "It has always been the same with you. You CAN'T help being secretive about everything.
était maintenant en colère. "Cela a toujours été pareil avec toi. Tu ne peux pas t'empêcher de faire des cachotteries à propos de tout!
- You COULD HAVE CHOSEN another place. Your clothes will be covered in soot." "Manchester has changed, Dad. Now, it
Tu aurais pu choisir un autre endroit. Tu auras les vêtements couverts de suie." "Manchester a changé, Papa. Maintenant, c'est
- a modern, cultural and university city. I CAN even TELL you that the first computer was born there."
une ville moderne, culturelle et universitaire. Je peux même t’apprendre que le premier ordinateur moderne est né là-bas."
- "WILL YOU BE ABLE to manage a class? Children are out of control nowadays. As you were, indeed." Linda was
"Seras-tu capable de gérer une classe ? Les enfants sont impossibles de nos jours. Comme tu l'étais, en fait. " Linda fut en colère,
- irritated, but calmly answered: «As long as I have not tried, I CAN’T know whether I am capable of it«
répondit cependant calmement : « Tant que je n’ai pas essayé, je ne peux pas savoir si j’en suis capable. »
- "But you CANNOT live here and work in Manchester." "True, Dad. That's why I've just moved there."
" Mais tu ne peux pas vivre ici et travailler à Manchester. " " Exact, Papa. C'est pourquoi je viens de déménager là-bas. "
- 'There we are! This is surely where you COULD/ should * HAVE begun! When exactly were you going to tell me?
" Nous y voilà ! C'est par là que tu aurais pu/ dû commencer ! Quand exactement allais-tu m'en parler ?
- I made my own decision after careful consideration. But you CAN never make time, when I want to meet you.
J’ai pris ma propre décision après mûre réflexion. Mais tu ne peux jamais te libérer, quand je veux te voir.
- 'COULDN'T there be a teaching job here? In my opinion, your real decision was to move away, whatever the job!'
"Cela ne pouvait pas être un emploi d'enseignant ici ? A mon avis, ta vraie décision était de déménager, peu importe le travail !"
- "Dad, you're unfair. It was not whatever the job, but whatever location. I COULDN'T afford to be picky...
"Papa, tu es injuste. Ce n'était pas peu importe le travail, mais peu importe le lieu. Je ne pouvais pas me permettre de faire la difficile.
- "That will be more difficult because of distance, but we can see each other whenever you want, provided you want to."
"Ce sera plus difficile à cause de la distance, mais nous pourrons nous voir quand tu voudras, encore faut-il que tu le veuilles."
- "I hope that you WILL at least BE ABLE to make a living. I read that teachers are poorly paid"...
"J'espère que tu pourras au moins gagner ta vie. J'ai lu que les enseignants sont mal payés..."
- But anyway, I understand that you won't change your mind. Is there something I COULD do to help you?
Mais de toute façon je vois bien que tu ne changeras pas d'avis. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour t’aider ?
- «You COULD help me by not dismissing my project, by giving me your trust. I take care of the rest».
« Tu pourrais m’aider en ne dénigrant pas mon projet, en m’accordant ta confiance. Je m’occupe du reste. "
And by the way, if you and your friends have some time, you COULD also help me move and
Et au fait, si tes amis et toi avez un peu de temps, vous pourriez aussi m'aider à déménager et
- if some of my own friends join us, that COULD be an intergenerational house-moving... What do you think?'
si quelques un de mes amis nous rejoignent, cela pourrait être un déménagement intergénérationnel... Qu'en penses-tu ? »
- «Your friends and mine helping me would be great, Dad. Nothing COULD make me happier! I CAN rent a van.»
« Tes amis et les miens pour m’aider, ce serait formidable, Papa. Rien ne pourrait me faire plus plaisir. Je peux louer une camionnette».
- "Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told
"Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne t'ai pas dit
- that I was also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her.
que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer.
- «Dad, you are really incredible. How COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person!»
« Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’a traitée de cachottière ! »
- She added kindly: «If she is friendly, I’m happy for you. I understand why YOU COULD never be available.» 

Elle ajouta gentiment : « Je ne t’en veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais
jamais être disponible. »
- The removals followed one after another. When Linda left her father, he said: Your job is tough, but YOU CAN do it, darling!"
Les déménagements se succédèrent. Quand Linda quitta son père, il lui dit : « ton métier est dur, mais tu peux réussir, ma chérie !


THE END:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Our Story 216:

- Sitting on her bed, Linda didn't know what to do: could she ask her father for help or could she just try to clean
the mess by herself? Of course she COULD NEVER HAVE THOUGHT it would be so difficult and tiring to move into
a new apartment; she should have hired professional movers, but it was expensive. She knew perfectly well that
she HAD NEVER BEEN ABLE to convince her father to back her project. At 26, it was time for her to gain her
independence... If only these boxes hadn't been so bulky... Fortunately, a few friends of hers HAD BEEN ABLE to
free up time to help her. She was very grateful, and then of course she COULD HARDLY AVOID to let them have a
few drinks, which caused some more untidiness... Now they were gone and she felt a bit lonely. What COULD she
do? It wasn't that late and she needed to call her father. She HAD NOT BEEN ABLE to tell him about her departure.
He was old and she wanted to avoid upsetting him, however he SHOULD BE ABLE TO understand that she still loved
him. She wondered: 'Why is that so long since I WAS LAST ABLE to communicate more with him?' She remembered
how he had treated her: like an irresponsible and thoughtless little girl! He seemed / to be/ to have been/ UNABLE
to take into account everything she HAD BEEN capable of doing for him since the death of his last wife. She regretted
nothing, but she was determined to impose herself. However, dialing her father’s phone number, she COULD NOT help
but feel anxious, but she was determined to impose herself. However, dialing her father’s phone number, she COULD
NOT help but feel anxious; Linda, especially WOULD NOT want to get angry with her father. It would be a disaster. They
needed each other. So, when she heard the familiar voice answering, she said: 'Hello Dad, COULD we meet today? Say,
this evening? "I'm afraid I CAN'T. I'll be playing draughts at my club", "Dad" replied. The tone was not distant, as it
sometimes COULD BE. I need to talk to you. CAN I come and see you tomorrow?» "Tomorrow I'll go for a hike with my
walking club. All day. Is this something that can wait?" "Tomorrow I'll go for a hike with my walking club. All day."Is
this something that CAN wait? 'COULDN'T you skip this hike, Dad? Actually, I don't know if I will still be there the day
after tomorrow. "What are you telling me? I hope you don't intend to do something stupid, I COULDN'T put up with it.
'Dad, why do you always think I COULDN'T do anything sensible? Please remember I am fully grown up now! "On the
contrary, I did a very sensible thing, something I SHOULD HAVE DONE a long time ago." " You are scaring... «I am leaving
London. I have got a teaching position in Manchester.» «You COULD HAVE TOLD me sooner». Her father was angry now.
"It has always been the same with you. You CAN'T help being secretive about everything. You COULD HAVE CHOSEN
another place. Your clothes will be covered in soot." "Manchester has changed, Dad. Now, it’s a modern, cultural and
university city. I CAN even TELL you that the first computer was born there." "WILL YOU BE ABLE to manage a class?
Children are out of control nowadays. As you were, indeed." Linda was irritated, but calmly answered: «As long as I have
not tried, I CAN’T know whether I am capable of it » "But you CANNOT live here and work in Manchester." "True, Dad.
That's why I've just moved there." 'There we are! This is surely where you COULD/ should * HAVE begun! When exactly
were you going to tell me? I made my own decision after careful consideration. But you CAN never make time, when I
want to meet you. 'COULDN'T there be a teaching job here? In my opinion, your real decision was to move away, whatever
the job!' "Dad, you're unfair. It was not whatever the job, but whatever location. I COULDN'T afford to be picky... "That
will be more difficult because of distance, but we can see each other whenever you want, provided you want to." "I hope
that you WILL at least BE ABLE to make a living. I read that teachers are poorly paid"... But anyway, I understand that
you won't change your mind. Is there something I COULD do to help you? «You COULD help me by not dismissing my project,
by giving me your trust. I take care of the rest». And by the way, if you and your friends have some time, you COULD
also help me move and if some of my own friends join us, that COULD be an intergenerational house-moving... What do you
think oh this?'«Your friends and mine helping me would be great, Dad. Nothing COULD make me happier! I CAN rent a van.»
"Then, all of you COULD help me for my own relocation". "Sorry Dad, I certainly misheard". Haven't I told you that I was
also about to move? My new girlfriend's house is terrific! You COULD even meet her. «Dad, you are really incredible. How
COULD you do that to me? And YOU called me a secretive person!» She added kindly: «If she is friendly, I’m happy for you.
I understand why YOU COULD never be available.» «The removals followed one after another. When Linda left her father, he
said : your job is tough, but YOU CAN do it, darling!

THE END:


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Assise sur son lit, Linda ne savait pas que faire : pouvait-elle demander à son père d'aider, ou pouvait-elle juste essayer de
nettoyer tout le désordre elle-même ? Bien sûr elle n'aurait jamais pu penser que ce serait si difficile et fatigant d'emménager
dans un nouvel appartement; elle aurait dû embaucher des déménageurs professionnels, mais cela coûtait cher. Elle savait
pertinemment qu’elle n’aurait jamais pu convaincre son père de soutenir son projet. A 26 ans, il était temps qu'elle prenne
son indépendance... Si seulement ces cartons n'avaient pas été si encombrants... Heureusement, quelques uns de ses amis
avaient pu se libérer pour l'aider. Elle leur en était très reconnaissante, et bien sûr ensuite elle n'avait guère pu s'empêcher
de leur donner quelques verres, ce qui avait ajouté un peu plus de désordre... Maintenant qu'ils étaient partis, elle se sentait
un peu seule. Que pourrait-elle faire ? Il n'était pas si tard et il fallait qu’elle appelle son père. Elle n’avait pas pu lui parler
de son départ. Il était âgé… et elle voulait éviter de le contrarier, cependant il devrait être capable de comprendre qu'elle
l'aimait toujours. Elle se demanda : 'Pour quelle raison y a t-il si longtemps que j'ai été capable de communiquer davantage
avec lui ?" Elle se souvint comment il l'avait traitée : comme une petite fille irresponsable et écervelée ! Il semblait incapable
de tenir compte de tout ce qu'elle avait fait pour lui depuis la mort de sa dernière épouse. Elle ne regrettait rien. Pourtant, en
composant le numéro de téléphone de son père, elle ne put s’empêcher d’être anxieuse, mais elle était décidée à s’imposer.
Linda ne voudrait surtout pas se fâcher avec son père. Ce serait une catastrophe. Ils avaient besoin l'un de l'autre. Ainsi, quand elle
entendit la voix familière, elle dit : "Bonjour Papa, pourrait-on se voir aujourd'hui ? Disons ce soir ?"..." "Désolé, je ne peux pas. Je
vais jouer aux dames à mon club" répondit "Papa". Le ton n'était pas distant, comme il pouvait l’être parfois. « J’ai besoin de te parler.
Puis-je venir te voir demain ? » "Demain je fais une randonnée avec mon club de marche. Toute la journée. Est-ce que ça peut attendre ?
"Tu ne pourrais pas sauter cette sortie, Papa ? En fait je ne sais pas si je serai encore là après-demain. "Qu'est-ce que tu me racontes ?
J'espère que tu n'as pas l'intention de faire quelque chose de stupide, je ne le supporterais pas ; "Papa, pourquoi penses-tu toujours
que je ne peux rien faire de sensé ? Rappelle-toi, s'il te plait, que je suis une vraie adulte maintenant ! Au contraire, j'ai fait une
chose très sensée, que j'aurais dû faire depuis longtemps." " Tu m’effraies... « Je quitte Londres. J’ai obtenu un poste d’enseignante
à Manchester. « Tu aurais pu m’en parler plus tôt! » Son père était maintenant en colère. "Cela a toujours été pareil avec toi. Tu ne
peux pas t'empêcher de faire des cachotteries à propos de tout! Tu aurais pu choisir un autre endroit. Tu auras les vêtements couverts
de suie." "Manchester a changé, Papa. Maintenant, c'est une ville moderne, culturelle et universitaire. Je peux même t’apprendre que le
premier ordinateur moderne est né là-bas." "Seras-tu capable de gérer une classe ? Les enfants sont impossibles de nos jours. Comme tu
l'étais, en fait. " Linda répondit cependant calmement : « Tant que je n’ai pas essayé, je ne peux pas savoir si j’en suis capable. »
" Mais tu ne peux pas vivre ici et travailler à Manchester." " Exact, Papa. C'est pourquoi je viens de déménager là-bas. " " Nous y voilà !
C'est par là que tu aurais pu/ dû commencer ! Quand exactement allais-tu m'en parler ? J’ai pris ma propre décision après mûre réflexion.
Mais tu ne peux jamais te libérer, quand je veux te voir. "Cela ne pouvait pas être un emploi d'enseignant ici ? A mon avis, ta vraie
décision était de déménager, peu importe le travail !" "Papa, tu es injuste. Ce n'était pas 'peu importe le travail', mais 'peu importe le
lieu.'Je ne pouvais pas me permettre de faire la difficile." Ce sera plus difficile à cause de la distance, mais nous pourrons nous voir quand
tu voudras, encore faut-il que tu le veuilles." "J'espère que tu pourras au moins gagner ta vie. J'ai lu que les enseignants sont mal payés..."
Mais de toute façon, je vois bien que tu ne changeras pas d'avis. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour t’aider ? « Tu pourrais m’aider
en ne dénigrant pas mon projet, en m’accordant ta confiance. Je m’occupe du reste. " Et au fait, si tes amis et toi avez un peu de temps, vous pourriez aussi m'aider à déménager et si quelques un de mes amis nous rejoignent, cela pourrait être un déménagement intergénérationnel...
Qu'en penses-tu ? » « Tes amis et les miens pour m’aider, ce serait formidable, Papa. Rien ne pourrait me faire plus plaisir. Je peux louer
une camionnette»."Ensuite, vous tous, vous pourriez m'aider pour mon propre déménagement." Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que
je ne t'ai pas dit que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer, ne t’en
veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. » « Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’as traitée de cachottière ! » Les déménagements se succédèrent. Quand Linda quitta
son père, il lui dit : « Ton métier est dur, mais tu peux le réussir, ma chérie ! »

FIN.



Réponse : Our Story 216 de gerold, postée le 31-01-2026 à 18:04:58 (S | E)
Hello dear here4u!

L'avant-dernière phrase est tronquée et mal placée dans la récapitulation française :

Désolée, Papa, j'ai dû mal entendre." "Est-ce que je ne t'ai pas dit que j'allais moi aussi déménager ? La maison de ma nouvelle petite amie est super ! Tu pourrais même la rencontrer ", ne t’en veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. » « Papa, tu es vraiment incroyable. Comment as-tu pu me faire ça ? Et c’est toi qui m’as traitée de cachottière ! Elle ajouta gentiment : Je ne t’en veux pas. Si elle est sympa, je suis heureuse pour toi. Je comprends pourquoi tu ne pouvais jamais être disponible. ». Les déménagements se succédèrent. Quand Linda quitta son père, il lui dit : « Ton métier est dur, mais tu peux le réussir, ma chérie ! »

FIN.

Amicalement, Gerold




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.