Our Story 221
(3)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas| Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin |
Hello again!
Our Story 221: part nine:
- The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?'
La pilule retourna dans sa boîte. Plein de remords, Thomas demanda "Qu'allons-nous faire de cet appétissant gâteau ? "
Kate offered to take it back at her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first. 20 Alouette-Lulu -
6
Kate proposa de le ramener chez elle mais, toujours pleine de bonnes intentions, d'aider d'abord Thomas à ranger sa cuisine.
Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer ... 20 gerold - 9
Bien que le regard de Thomas exprimât de la gratitude, il se sentait en même temps gêné et un peu honteux et préféra décliner cette proposition ...
Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!" 17 happynutmeg 17
Kate insista "Nous aidons pour la cuisine et vous m'aidez avec ma pelouse à hauteur de genoux ! Une expérience gagnant-gagnant!"
At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what, ... 19 gerold -10
A cet instant, on sonna à la porte. C'était Mme Collins, une dame d'âge moyen à l'apparence douce, qui portait, devinez quoi, ...
... a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it as thanks to Thomas for helping her prune the trees in her garden. 20 Alouette Lulu - 7
... un gâteau sentant délicieusement la cannelle. Elle l'avait préparé en remerciement à Thomas pour l'avoir aidé à tailler les arbres de son jardin.
Mrs Collins immediately noticed that something went wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake? 19 gerold - 11
Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gateau bizarrement ?
Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP-CURLING Cooper, who too had obviously smelled... 19 happynutmeg 18
Essayant de ne pas s'étouffer, Thomas devint rouge. Les femmes essayaient de calmer Cooper qui montrait les dents, celui-ci ayant apparemment aussi flairé...
the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took again the pill out of its box, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should ... 20 gerold - 12
la cannelle. L'air inquiète, Anna ressortit la pilule de sa boîte alors que Kate réprimandait injustement Mme Collins ; "Vous devriez/auriez dû ...
asked about the cinnamon!' 'I've never heard the cinnamon could be ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner 19 happynutmeg 19
demander pour la cannelle !" "Je n'ai jamais entendu dire que la cannelle pouvait provoquer des allergies" répondit Mrs Collins vexée.
Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help ... .. 20 gerold - 13
en fait, Kate elle-même ne le savait pas, mais ce n'était pas le temps de se quereller, il était urgent d'aider le malheureux Thomas, sur le point de défaillir ......
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 13-04-2026 à 18:16:01 (S | E)
Hello again!
Our Story 221: part nine:
- The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?'
La pilule retourna dans sa boîte. Plein de remords, Thomas demanda "Qu'allons-nous faire de cet appétissant gâteau ? "
Kate offered to take it back at her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first. 20 Alouette-Lulu -
6
Kate proposa de le ramener chez elle mais, toujours pleine de bonnes intentions, d'aider d'abord Thomas à ranger sa cuisine.
Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer ... 20 gerold - 9
Bien que le regard de Thomas exprimât de la gratitude, il se sentait en même temps gêné et un peu honteux et préféra décliner cette proposition ...
Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!" 17 happynutmeg 17
Kate insista "Nous aidons pour la cuisine et vous m'aidez avec ma pelouse à hauteur de genoux ! Une expérience gagnant-gagnant!"
At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what, ... 19 gerold -10
A cet instant, on sonna à la porte. C'était Mme Collins, une dame d'âge moyen à l'apparence douce, qui portait, devinez quoi, ...
... a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it as thanks to Thomas for helping her prune the trees in her garden. 20 Alouette Lulu - 7
... un gâteau sentant délicieusement la cannelle. Elle l'avait préparé en remerciement à Thomas pour l'avoir aidé à tailler les arbres de son jardin.
Mrs Collins immediately noticed that something went wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake? 19 gerold - 11
Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gateau bizarrement ?
Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP-CURLING Cooper, who too had obviously smelled... 19 happynutmeg 18
Essayant de ne pas s'étouffer, Thomas devint rouge. Les femmes essayaient de calmer Cooper qui montrait les dents, celui-ci ayant apparemment aussi flairé...
the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took again the pill out of its box, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should ... 20 gerold - 12
la cannelle. L'air inquiète, Anna ressortit la pilule de sa boîte alors que Kate réprimandait injustement Mme Collins ; "Vous devriez/auriez dû ...
asked about the cinnamon!' 'I've never heard the cinnamon could be ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner 19 happynutmeg 19
demander pour la cannelle !" "Je n'ai jamais entendu dire que la cannelle pouvait provoquer des allergies" répondit Mrs Collins vexée.
Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help ... .. 20 gerold - 13
en fait, Kate elle-même ne le savait pas, mais ce n'était pas le temps de se quereller, il était urgent d'aider le malheureux Thomas, sur le point de défaillir ......
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last... 20 happynutmeg 20
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière...
Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 13-04-2026 à 23:52:27 (S | E)
Hello dears,
Désolée ! Encore une journée pénible pour moi... Désolée de n'avoir pas pu anticiper ce matin...

Our Story 221: part 9: CORRECTION
- The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?'
La pilule retourna dans sa boîte. Plein de remords, Thomas demanda "Qu'allons-nous faire de cet appétissant gâteau ? "
- Kate offered to take it back to her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first.
Kate proposa de le ramener chez elle mais, toujours pleine de bonnes intentions, d'aider d'abord Thomas à ranger sa cuisine.
- Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING*, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer
Bien que le regard de Thomas exprimât de la gratitude, il se sentait en même temps gêné et un peu honteux et préféra décliner cette proposition ...
- Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!"
Kate insista "Nous aidons pour la cuisine et vous m'aidez avec ma pelouse à hauteur de genoux ! Une expérience gagnant-gagnant!"
- At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what,
A cet instant, on sonna à la porte. C'était Mme Collins, une dame d'âge moyen à l'apparence douce, qui portait, devinez quoi,
- a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it to thank Thomas for helping her prune the trees in her garden.
un gâteau sentant délicieusement la cannelle. Elle l'avait préparé en remerciement à Thomas pour l'avoir aidé à tailler les arbres de son jardin.
- Mrs Collins immediately noticed that something was going wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake?
Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gateau bizarrement ?
* Désolée... "Gratitude - expressing" n'existe pas... Ou du moins, je ne l'ai pas trouvé; à chaque fois, c'était 'expressing gratitude'

Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 13-04-2026 à 23:55:22 (S | E)
Hello dears!

Our Story 221: part 10: CORRECTION
- Mrs Collins immediately noticed that something was going wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake?
Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gateau bizarrement ?
Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP-CURLING Cooper, who too had obviously smelled
Essayant de ne pas s'étouffer, Thomas devint rouge. Les femmes essayaient de calmer Cooper qui montrait les dents, celui-ci ayant apparemment aussi flairé
- the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took the pill out of its box again, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should
la cannelle. L'air inquiète, Anna ressortit la pilule de sa boîte alors que Kate réprimandait injustement Mme Collins ; vous devriez/auriez dû
- asked about the cinnamon!' 'I've never heard cinnamon could be 'ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner!
demander pour la cannelle !" "Je n'ai jamais entendu dire que la cannelle pouvait provoquer des allergies" répondit Mrs Collins vexée.
- Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help
en fait, Kate elle-même ne le savait pas, mais ce n'était pas le temps de se quereller, il était urgent d'aider le malheureux Thomas, sur le point de défaillir.
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 14-04-2026 à 00:16:39 (S | E)
Hello dears!
Our Story 221: part 11:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
Réponse : Our Story 221 de alouettelulu, postée le 14-04-2026 à 07:55:30 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 14-04-2026 à 10:05:13 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 15-04-2026 à 06:44:22 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 15-04-2026 06:45
Réponse : Our Story 221 de gerold, postée le 15-04-2026 à 11:34:28 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? ... 20 gerold 14
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 15-04-2026 à 12:31:06 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? ... 20 gerold 14
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!.. 19 happynutmeg 23
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 15-04-2026 12:31
Réponse : Our Story 221 de alouettelulu, postée le 15-04-2026 à 14:33:05 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? ... 20 gerold 14
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!.. 19 happynutmeg 23
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion. 19 Alouette Lulu 9
En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et. bleuets et préparèrent l’infusion.
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 15-04-2026 à 15:16:53 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? ... 20 gerold 14
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!.. 19 happynutmeg 23
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion. 19 Alouette Lulu 9
En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et. bleuets et préparèrent l’infusion.
Mr Collins called: 'Beware! No infusion! Decoction is the key-word in cinnamon allergies! The man needs an IMMEDIATE-ACTING effect!' 19 happynutmeg 24
Mr Collins s'écria "Attention! Pas d'infusion ! C'est la décoction qui est le maître-mot dans les allergies à la cannelle ! Cet homme a besoin d'un effet ultra-rapide"
Réponse : Our Story 221 de gerold, postée le 15-04-2026 à 16:39:01 (S | E)
Hello again!
Our Story 221: part twelve:
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière
The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. » 19 Alouette Lulu - 8
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 20 happynutmeg
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel
'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' 20 happynutmeg 21
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? ... 20 gerold 14
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!.. 19 happynutmeg 23
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion. 19 Alouette Lulu 9
En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et. bleuets et préparèrent l’infusion.
Mr Collins called: 'Beware! No infusion! Decoction is the key-word in cinnamon allergies! The man needs an IMMEDIATE-ACTING effect!' 19 happynutmeg 24
Mr Collins s'écria "Attention! Pas d'infusion ! C'est la décoction qui est le maître-mot dans les allergies à la cannelle ! Cet homme a besoin d'un effet ultra-rapide"
In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard ... 20 gerold - 15
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 15-04-2026 à 19:28:38 (S | E)
Hello again!


Vous êtes, visiblement, beaucoup plus en forme que moi... Tant mieux !


Un problème cependant, l'histoire n'est "pas finie" ! On peut dire 'fin de l'histoire ' pour midi demain. (Je n'aurai sans doute pas fini avec les traductions avant, de toutes façons...


Je suis désolée !
)Our Story 221: part 11: CORRECTION
- The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last one.
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière.
- The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly.» Anna said.
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
- Mrs Collins's husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone...
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel.
- 'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley stems'
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
- Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place?
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
- Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
- In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion.
En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et bleuets et préparèrent l’infusion.
- Mr Collins called: 'Beware! No infusion! Decoction is the key-word in cinnamon allergies! The man needs an IMMEDIATE-ACTING effect!'
Mr Collins s'écria " Attention ! Pas d'infusion ! C'est la décoction qui est le maître-mot dans les allergies à la cannelle ! Cet homme a besoin d'un effet ultra-rapide".
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...

Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 15-04-2026 à 19:46:08 (S | E)
Hello dears,

Our Story 221: part 12:
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 15-04-2026 à 20:45:14 (S | E)
Hello dears,
Our Story 221: part 13:
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING! 18 happynutmeg 24
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infustion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !
Réponse : Our Story 221 de gerold, postée le 15-04-2026 à 21:13:05 (S | E)
Hello again!
Our Story 221: part 13:
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING! 18 happynutmeg 24
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infustion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !"
"No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!" ... 19 gerold - 16
"Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !" ...
Réponse : Our Story 221 de alouettelulu, postée le 16-04-2026 à 07:46:30 (S | E)
Our Story 221: part 13:
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING! 18 happynutmeg 24
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infustion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !"
"No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!" ... 19 gerold - 16
"Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !" ...
In her usual EASY-GOING way, Kate replied : « Never mind, we have enough herbs and pots to do both! » 18 Alouette Lulu - 10
À sa manière toujours conciliante, Kate répliqua: « Qu’à cela ne tienne, nous avons suffisamment d’herbes et de casseroles pour faire les deux. »
Réponse : Our Story 221 de happynutmeg13, postée le 16-04-2026 à 09:23:17 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part 13:
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING! 18 happynutmeg 24
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infustion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !"
"No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!" ... 19 gerold - 16
"Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !" ...
In her usual EASY-GOING way, Kate replied : « Never mind, we have enough herbs and pots to do both! » 18 Alouette Lulu - 10
À sa manière toujours conciliante, Kate répliqua: « Qu’à cela ne tienne, nous avons suffisamment d’herbes et de casseroles pour faire les deux. »
They made the decoction by the book and gave it to a gulping, CHOKING-AVOIDING Thomas. 'You saved my life... 20 Happynutmeg 25
Elles firent la décoction dans les règles et la donnèrent à Thomas, qui la but goulument et évitait de s'étouffer.. "Vous m'avez sauvé la vie...
Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 16-04-2026 à 12:27:59 (S | E)
Hello!
Our Story 221: part 12: CORRECTION
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
- Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING!'
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infustion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !"
- "No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!"
"Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !"
- In her usual EASY-GOING way, Kate replied: «Never mind, we have enough herbs and pots to do both!»
À sa manière toujours conciliante, Kate répliqua: « Qu’à cela ne tienne, nous avons suffisamment d’herbes et de casseroles pour faire les deux. »
- They made the decoction by the book and gave it to a gulping, CHOKING-AVOIDING Thomas. 'You saved my life...
Elles firent la décoction dans les règles et la donnèrent à Thomas, qui la but goulument et évitait de s'étouffer.. "Vous m'avez sauvé la vie...
THE END.
Réponse : Our Story 221 de here4u, postée le 16-04-2026 à 12:34:15 (S | E)
Hello dears,

VOICI LE DEBUT DE CORRECTION DE "OUR STORY 221"
Ce fut long...
Merci de votre patience. 
-'Lying in his garden, a beer in his hand, dreaming of a nap, Thomas saw Cooper barking at the door.
Allongé dans son jardin, une bière à la main, rêvant d'une sieste, Thomas vit Cooper aboyer à la porte.
- He thought angrily: 'Who could it be? I'm not waiting for anyone... Some boring neighbour asking for
Il pensa, en colère : "Qui cela pourrait-il être ? Je n'attends personne... Quelque voisin ennuyeux demandant
- my TIME-saving lawnmower, a battery to recharge. Anyway, surely a pain! I’ll welcome him the way he deserves.
ma tondeuse qui fait gagner du temps, une batterie à recharger. Bref, sûrement un enquiquineur ! Je vais le recevoir comme il le mérite !"
- "Of course he had GROUND-BREAKING equipment, but that was no reason to be disturbed... Opening the door, he couldn't believe
Certes il avait un équipement dernier cri, mais ce n'était pas une raison pour qu'on le dérange. Ouvrant la porte, il ne put en croire
- his eyes... It was his neighbour indeed, with the most MOUTH-WATERING apple crumble on a plate and the most BREATH-TAKING smile,
ses yeux... C'était sa voisine en effet, avec le plus appétissant des crumbles aux pommes sur une assiette, et le plus craquant des sourires...
- She said: 'Today is St Thomas! I just wanted to celebrate!' 'This is a very HEART-WARMING thought! I didn't even remember...
"Aujourd'hui, c'est la St Thomas, dit-elle. Je voulais juste la fêter !" "Quelle pensée touchante ! Je ne m'en souvenais même pas…
-"May I offer you a coffee, if you aren't scared of my often-barking dog. He doesn't bite.
Puis-je vous offrir un café, si vous n’avez pas peur de mon chien qui aboie souvent, mais qui ne mord pas ? »
- Thomas tried to look EASY-GOING, but he felt actually very shy in front of the GOOD-LOOKING young woman.
Thomas essaya de paraître décontracté, mais il sentait en fait très intimidé devant la joile jeune femme.
- She sat comfortably and, looking at the very neatly kept garden, she said: 'You must be a HARD-WORKING man!
Elle s'assit confortablement et, regardant le jardin parfaitement entretenu, elle dit : " Vous devez être un rude travailleur !
- Garden maintenance is a TIME-CONSUMING activity. But as I approach my retirement, I work part-time. And I love beautiful gardens.
L’entretien du jardin est une activité accaparante. Mais à l’approche de la retraite, je travaille à temps partiel. Et j’aime les beaux jardins.
- Suddenly he stopped talking, caught in a NEVER-ENDING cough. He managed to utter: 'Is there cinnamon in the crumble?
Il s'arrêta soudain de parler, pris d'une toux interminable. Il réussit à dire : " Y a t il de la cannelle dans le crumble ?
- 'Just a hint, answered the neighbour. I didn’t know it could be THROAT-IRRITATING'. Thomas turned very red/ blushed... The cough went
"Juste un soupçon, répondit la voisine. Je ne pensais pas que cela soit irritant pour la gorge. Thomas devint très rouge. La toux devint
- overwhelming. Worried, Kate rushed to the kitchen to get a glass of water and calm that NEVER-ENDING cough.
irrépressible. Inquiète, Kate courut à la cuisine chercher un verre d’eau et calmer cette toux qui n’en finissait pas.
- The mess in the room was JAW-DROPPING. It looked as though a whole army of mischievous imps had played
Le désordre dans la pièce était stupéfiant. On aurait dit que toute une armée de lutins malicieux avait joué
- and piled plates and glasses everywhere. Rolled-up tea towels were stuffed into pans. It was really a MIND-BLOGGING sight.
à empiler assiettes et verres partout. Des torchons en boule avaient été fourrés dans les casseroles. C'était un spectacle vraiment ahurissant.
- Helping Thomas was the most urgent thing to do. Kate filled a glass lying around and rushed towards him.
Porter secours à Thomas était le plus urgent. Kate remplit un grand verre d’eau qui traînait et se précipita vers lui.
- Thomas drank and sighed with relief. Suddenly an awfull GLASS-SHATTERING crash came from the kitchen. The dog Cooper
Thomas but et poussa un soupir de soulagement. Soudain un horrible bruit de verre cassé parvint de la cuisine. Le chien Cooper
- had knocked over several carafes standing on a shelf. He cast at Kate a HEARTBREAKING glance as if he wanted
avait cassé plusieurs carafes sur une étagère. Il lança à Kate un regard à fendre l'âme, comme s'il voulait
- ask for forgiveness. Thomas said: 'My cleaning-lady is on a LONG-LASTING leave... I'm more an outdoorsman than
demander pardon. Thomas dit "Ma femme de ménage est en congé longue durée. Je suis plus un homme d'extérieur
- a housekeeper. After reassuring Cooper with her BENEVOLENT-LOOKING smile, Kate took care of Thomas whose cough seemed to come back
que de ménage. Après avoir rassuré Cooper avec son sourire bienveillant, Kate s'occupa de Thomas dont la toux semblait revenir
- stronger. She feared that was not a simple SHORT-LASTING allergy, but something more serious and wondered what she should do.
plus forte. Elle craignit que ce ne fût pas une simple allergie passagère, mais quelque chose de plus grave, et se demanda ce qu'il fallait faire.
- Realising that her morning looked more PLOT-TWISTING than she had expected, she called her sister, who was a nurse.
Se rendant compte que sa matinée prenait un tour des plus inattendus, elle appela sa soeur, qui était infirmière.
- Kate's elder sister, Anna, a PLEASANT-MANNERED young woman, came immediately. Meanwhile, Thomas's condition had worsened and he had difficulty
La soeur aînée de Kate, Anna, jeune femme aux manières agréables, vint immédiatement. Entretemps, l'état de Thomas s'était aggravé et il avait du mal
- breathing. She suggested 'I have STRESS-RELIEVING pills with me. No doubt the poor man has just lived a traumatic experience.
respirer. Elle proposa : "J'ai des pilules destressantes. Sans aucun doute ce pauvre homme vient de vivre une experience traumatisante.
- Kate was somewhat astonished: "Don't you think he would rather need an ALLERGY-RELIEVING treatment?", she shyly asked.
Kate était quelque peu étonnée : "Tu ne crois pas qu'il aurait plutôt besoin d'un traitement antiallergique ?" demanda-t-elle timidement.
- Anna peremptorily replied 'In his case, there won't be any MIRACLE-WORKING remedy! Let's try the pills!' Hearing this, Thomas
Anna répliqua, péremptoire "Dans son cas, il n’y aura pas de remède miracle ! Tentons les pillule ! Entendant cela, Thomas
- tried to ask them to call a physician but his NEVER-ENDING cough prevented him from uttering a single word.
essaya de leur demander d'appeler un médecin, mais sa toux ininterrompue l'empêcha de prononcer le moindre mot
- Anna took a pink pill out of a box but the sight of a threatening, TEETH-BARING Cooper startled her.
Anna sortit une pilule rose d'une boîte mais la vue de Cooper menaçant et montrant les dents la fit sursauter.
- As soon as Kate had cast a severe glance at Cooper, he showed his SORRY-LOOKING face again. Poor dog!
Dès que Kate eut lancé un regard sévère à Cooper, il reprit son air piteux. Le pauvre chien
- was obviously trying to protect his master from the two RISK-TAKING women. Thomas raised a hand:'Ladies! It's just
8essayait de toute évidence de protéger son maître des deux femmes apprenti.es-sorcièr.es Thomas leva la main "Mesdames ! C’est juste
- that I'm allergic to cinnamon! And I always forget about it... With age, I'm more and more ATTENTION-LOSING!
que je suis allergique à la cannelle ! Je l'oublie toujours... Avec l'âge j’ai de plus en plus en plus de problèmes d'attention.
- The two women noticed with great relief that Thomas was BETTER-LOOKING now. The allergy attack seemed to be over.
Les deux femmes remarquèrent avec un grand soulagement que Thomas avait meilleure mine maintenant. La crise d'allergie semblait passée.
- The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?'
La pilule retourna dans sa boîte. Plein de remords, Thomas demanda "Qu’allons-nous faire de cet appétissant gâteau ? "
- Kate offered to take it back to her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first.
Kate proposa de le ramener chez elle mais, toujours pleine de bonnes intentions, d'aider d'abord Thomas à ranger sa cuisine.
- Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING*, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer
Bien que le regard de Thomas exprimât de la gratitude, il se sentait en même temps gêné et un peu honteux et préféra décliner cette proposition
- Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!"
Kate insista "Nous aidons pour la cuisine et vous m'aidez avec ma pelouse à hauteur de genoux ! Une expérience gagnant-gagnant!"
- At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what,
A cet instant, on sonna à la porte. C'était Mme Collins, une dame d'âge moyen à l'apparence douce, qui portait, devinez quoi,
- a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it to thank Thomas for helping her prune the trees in her garden.
un gâteau sentant délicieusement la cannelle. Elle l'avait préparé en remerciement à Thomas pour l'avoir aidé à tailler les arbres de son jardin.
- Mrs Collins immediately noticed that something was going wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake?
Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gateau bizarrement ?
Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP-CURLING Cooper, who too had obviously smelled
Essayant de ne pas s'étouffer, Thomas devint rouge. Les femmes essayaient de calmer Cooper qui montrait les dents, celui-ci ayant apparemment aussi flairé
- the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took the pill out of its box again, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should
la cannelle. L'air inquiète, Anna ressortit la pilule de sa boîte alors que Kate réprimandait injustement Mme Collins ; vous devriez/auriez dû
- asked about the cinnamon!' 'I've never heard cinnamon could be 'ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner!
demander pour la cannelle !" "Je n'ai jamais entendu dire que la cannelle pouvait provoquer des allergies" répondit Mrs Collins vexée.
- Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help
en fait, Kate elle-même ne le savait pas, mais ce n'était pas le temps de se quereller, il était urgent d'aider le malheureux Thomas, sur le point de défaillir.
- The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last one.
La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière.
- The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly.» Anna said.
La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna
- Mrs Collins's husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone...
Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel.
- 'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley stems'
"Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil.
- Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place?
Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ?
- Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!
Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin !
- In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion.
En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et bleuets et préparèrent l’infusion.
- Mr Collins called: 'Beware! No infusion! Decoction is the key-word in cinnamon allergies! The man needs an IMMEDIATE-ACTING effect!'
Mr Collins s'écria " Attention ! Pas d'infusion ! C'est la décoction qui est le maître-mot dans les allergies à la cannelle ! Cet homme a besoin d'un effet ultra-rapide".
- In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard.
D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ...
- Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING!'
Anna interrompit : "Bon, Docteur, infusion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !"
- "No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!"
"Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !"
- In her usual EASY-GOING way, Kate replied: «Never mind, we have enough herbs and pots to do both!»
À sa manière toujours conciliante, Kate répliqua: 'Qu’à cela ne tienne, nous avons suffisamment d’herbes et de casseroles pour faire les deux.'
- They made the decoction by the book and gave it to a gulping, CHOKING-AVOIDING Thomas. 'You saved my life...
Elles firent la décoction dans les règles et la donnèrent à Thomas, qui la but goulument en évitant de s'étouffer.. "Vous m'avez sauvé la vie...
THE END.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Our Story 221:
1-'Lying in his garden, a beer in his hand, dreaming of a nap, Thomas saw Cooper barking at the door. He thought angrily: 'Who could it be? I'm not waiting for anyone... Some boring neighbour asking for myTIME-saving lawnmower, a battery to recharge… Anyway, surely a pain! I’ll welcome him the way he deserves. "Of course he had GROUNDBREAKING equipment, but that was no reason to be disturbed... Opening the door, he couldn't believe… "Of course he had GROUND-BREAKING equipment, but that was no reason to be disturbed... Opening the door, he couldn't believe his eyes... It was his neighbour indeed, with the most MOUTH-WATERING apple crumble on a plate and the most BREATH-TAKING smile. She said: 'Today is St Thomas! I just wanted to celebrate!' 'This is a very HEART-WARMING thought! I didn't even remember..."May I offer you a coffee, if you aren't scared of my often-barking dog. He doesn't bite. Thomas tried to look EASY-GOING, but he felt actually very shy in front of the GOOD-LOOKING young woman. 2 Suddenly he stopped talking, caught in a NEVER-ENDING cough. He managed to utter: 'Is there cinnamon in the crumble?
'Just a hint, answered the neighbour. I didn’t know it could be THROAT-IRRITATING'. Thomas blushed... The cough went overwhelming. Worried, Kate rushed to the kitchen to get a glass of water and calm that NEVER-ENDING cough. The mess in the room was JAW-DROPPING. It looked as though a whole army of mischievous imps had played and piled plates and glasses everywhere. Rolled-up tea towels were stuffed into pans. It was really a MIND-BLOGGING sight. Helping Thomas was the most urgent thing to do. Kate filled a glass lying around and rushed towards him. Thomas drank and sighed with relief. Suddenly an awfull GLASS-SHATTERING crash came from the kitchen. The dog Cooper had knocked over several carafes standing on a shelf. He cast at Kate a HEARTBREAKING glance as if he wanted to ask for forgiveness. Thomas said: 'My cleaning-lady is on a LONG-LASTING leave... I'm more an outdoorsman than- a housekeeper. After reassuring Cooper with her BENEVOLENT-LOOKING smile, Kate took care of Thomas whose cough seemed to come back - stronger. She feared that was not a simple SHORT-LASTING allergy, but something more serious and wondered what she should do. Realising that her morning looked more PLOT-TWISTING than she had expected, she called her sister, who was a nurse. - Kate's elder sister, Anna, a PLEASANT-MANNERED young woman, came immediately. Meanwhile, Thomas's condition had worsened and he had difficulty breathing. She suggested 'I have STRESS-RELIEVING pills with me. No doubt the poor man has just lived a traumatic experience. Kate was somewhat astonished: "Don't you think he would rather need an ALLERGY-RELIEVING treatment?", she shyly asked. Anna peremptorily replied 'In his case, there won't be any MIRACLE-WORKING remedy! Let's try the pills!' Hearing this, Thomas tried to ask them to call a physician but his NEVER-ENDING cough prevented him from uttering a single word.6 Anna took a pink pill out of a box but the sight of a threatening, TEETH-BARING Cooper startled her. As soon as Kate had cast a severe glance at Cooper, he showed his SORRY-LOOKING face again. The poor dog was obviously trying to protect his master from the two RISK-TAKING women. Thomas raised a hand:'Ladies! It's just that I'm allergic to cinnamon! And I always forget about it... With age, I'm more and more ATTENTION-LOSING! The two women noticed with great relief that Thomas was BETTER-LOOKING now. The allergy attack seemed to be over. The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?' Kate offered to take it back to her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first. Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer. Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!" At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what, a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it as thanks to Thomas for helping her prune the trees in her garden. Mrs Collins immediately noticed that something went wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake? Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP- CURLING Cooper, who too had obviously smelled the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took again the pill out of its box, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should have asked about the cinnamon!' 'I've never heard cinnamon could be ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner. Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help.
The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last... to be over. The pill went back into its box. Thomas asked remorsefully: 'What are we going to do with this MOUTH-WATERING cake?' Kate offered to take it back to her home but, still WELL-MEANING, to help him tidy up his kitchen first. Although Thomas's eyes were GRATITUDE-EXPRESSING, he was feeling embarrassed and a bit ashamed too and preferred to decline this offer. Kate insisted: 'We help with the kitchen, and you help with my KNEE-HIGH-GROWING lawn! Some win-win experience!" At that moment, the doorbell rang. It was Mrs Collins, a GENTLE-LOOKING middle-aged lady, who was carrying, guess what, a deliciously CINNAMON-SMELLING cake. She had prepared it as thanks to Thomas for helping her prune the trees in her garden. Mrs Collins immediately noticed that something went wrong. Why were these ladies casting a WEIRD-LOOKING glance at her cake? Trying to avoid choking, Thomas turned red. The women tried to calm LIP- CURLING Cooper, who too had obviously smelled the cinnamon. ANXIOUS-SEEMING, Anna took again the pill out of its box, while Kate unfairly rebuked Mrs Collins: "You should have asked about the cinnamon!' 'I've never heard cinnamon could be ALLERGY-INDUCING' Mrs Collins replied in an offended manner. Indeed, Kate herself hadn't known it, but there was no time for quarrelling, poor ALMOST-FAINTING Thomas needed urgent help. The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last... The MIRACLE-MAKING pink pill reappeared, but Cooper knocked it over from Anna's hand and swallowed it. 'That was the last one.The pill should calm Cooper down. But for this NEVER-ENDING cough, we must call the doctor quickly. » Anna said. « Mrs Collins' husband happened to be a doctor. He arrived at once and made his diagnosis in a PROFESSIONAL-SOUNDING tone... 'I confirm the cinnamon allergy. This is a SELDOM-OCCURRING case. The antidote is corn-flower herb tea mixed with parsley rods' Kate rushed to the kitchen to fetch the ingredients. But how could she find anything in this indescribable JUNGLE-LOOKING place? Suddenly she remembered: 'Parsley and corn-flowers are WILD-GROWING plants that are very likely to be found in my garden!.. In a RECORD-BREAKING time, Kate and Anna rushed in Kate’s garden, gathered parsley and corn-flowers and prepared the infusion. Mr Collins called: 'Beware! No infusion! Decoction is the key-word in cinnamon allergies! The man needs an IMMEDIATE-ACTING effect!' In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard. In a SHEEPISH-SOUNDING voice, Anna reminded the doctor that he had just spoken about herb tea. "You must have misheard. Anna interrupted: 'Well Doctor, infusion or decoction, the active principles are the same! Let's not be so NIT-PICKING!
"No, young lady", said the doctor in his most DOCTORAL-SOUNDING voice. "It's not at all the same thing!" In her usual EASY-GOING way, Kate replied: «Never mind, we have enough herbs and pots to do both!» They made the decoction by the book and gave it to a gulping, CHOKING-AVOIDING Thomas. 'You saved my life...
THE END.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Allongé dans son jardin, une bière à la main, rêvant d'une sieste, Thomas vit Cooper aboyer à la porte. Il pensa, en colère : "Qui cela pourrait-il être ? Je n'attends personne... Quelque voisin ennuyeux demandant ma tondeuse qui fait gagner du temps, une batterie à recharger. Bref, sûrement un enquiquineur ! Je vais le recevoir comme il le mérite !" Certes il avait un équipement dernier cri, mais ce n'était pas une raison pour qu'on le dérange. Ouvrant la porte, il ne put en croire ses yeux... C'était sa voisine en effet, avec le plus appétissant des crumbles aux pommes sur une assiette, et le plus craquant des sourires...
"Aujourd'hui, c'est la St Thomas, dit-elle. Je voulais juste la fêter !" "Quelle pensée touchante ! Je ne m'en souvenais même pas…Puis-je vous offrir un café, si vous n’avez pas peur de mon chien qui aboie souvent, mais qui ne mord pas ? » Thomas essaya de paraître décontracté, mais il sentait en fait très intimidé devant la jolie jeune femme. Il s'arrêta soudain de parler, pris d'une toux interminable. Il réussit à dire : " Y a t il de la cannelle dans le crumble ?' "Juste un soupçon, répondit la voisine. Je ne pensais pas que cela soit irritant pour la gorge. Thomas devint très rouge. La toux devint irrépressible. Inquiète, Kate courut à la cuisine chercher un verre d’eau et calmer cette toux qui n’en finissait pas. Le désordre dans la pièce était stupéfiant. On aurait dit que toute une armée de lutins malicieux avait joué à empiler assiettes et verres partout. Des torchons en boule avaient été fourrés dans les casseroles. C'était un spectacle vraiment ahurissant. Porter secours à Thomas était le plus urgent. Kate remplit un grand verre d’eau qui traînait et se précipita vers lui. Thomas but et poussa un soupir de soulagement. Soudain un horrible bruit de verre cassé parvint de la cuisine. Le chienCooper avait cassé plusieurs carafes sur une étagère. Il lança à Kate un regard à fendre l'âme, comme s'il voulait avait cassé plusieurs carafes sur une étagère. Il lança à Kate un regard à fendre l'âme, comme s'il voulait demander pardon. Thomas dit "Ma femme de ménage est en congé longue durée. Je suis plus un homme d'extérieur que de ménage. Après avoir rassuré Cooper avec son sourire bienveillant, Kate s'occupa de Thomas dont la toux semblait revenir plus forte. Elle craignit que ce ne fût pas une simple allergie passagère, mais quelque chose de plus grave, et se demanda ce qu'il fallait faire. Se rendant compte que sa matinée prenait un tour des plus inattendus, elle appela sa soeur, qui était infirmière. La soeur aînée de Kate, Anna, jeune femme aux manières agréables, vint immédiatement. Entretemps, l'état de Thomas s'était aggravé et il avait du mal à respirer. Elle proposa : "J'ai des pilules déstressantes. Sans aucun doute ce pauvre homme vient de vivre une expérience traumatisante. Kate était quelque peu étonnée : "Tu ne crois pas qu'il aurait plutôt besoin d'un traitement antiallergique ?" demanda-t-elle timidement. Anna répliqua, péremptoire "Dans son cas, il n’y aura pas de remède miracle ! Tentons les pilules ! Entendant cela, Thomas essaya de leur demander d'appeler un médecin, mais sa toux ininterrompue l'empêcha de prononcer le moindre mot Anna sortit une pilule rose d'une boîte mais la vue de Cooper menaçant et montrant les dents la fit sursauter. Dès que Kate eut lancé un regard sévère à Cooper, il reprit son air piteux. Le pauvre chien essayait de toute évidence de protéger son maître des deux femmes apprenti.es-sorcièr.es Thomas leva la main "Mesdames ! C’est juste 8 que je suis allergique à la cannelle ! Je l'oublie toujours... Avec l'âge j’ai de plus en plus en plus de problèmes d'attention. Les deux femmes remarquèrent avec un grand soulagement que Thomas avait meilleure mine maintenant. La crise d'allergie semblait passée. La pilule retourna dans sa boîte. Plein de remords, Thomas demanda "Qu’allons-nous faire de cet appétissant gâteau ? " Kate proposa de le ramener chez elle mais, toujours pleine de bonnes intentions, d'aider d'abord Thomas à ranger sa cuisine. Bien que le regard de Thomas exprimât de la gratitude, il se sentait en même temps gêné et un peu honteux et préféra décliner cette proposition ... Kate insista "Nous aidons pour la cuisine et vous m'aidez avec ma pelouse à hauteur de genoux ! Une expérience gagnant-gagnant!" A cet instant, on sonna à la porte. C'était Mme Collins, une dame d'âge moyen à l'apparence douce, qui portait, devinez quoi, un gâteau sentant délicieusement la cannelle. Elle l'avait préparé en remerciement à Thomas pour l'avoir aidé à tailler les arbres de son jardin. Mme Collins remarqua tout de suite que quelque chose n'allait pas. Pourquoi ces dames regardaient-elles son gâteau bizarrement ? Essayant de ne pas s'étouffer, Thomas devint rouge. Les femmes essayaient de calmer Cooper qui montrait les dents, celui-ci ayant apparemment aussi flairé... la cannelle. L'air inquiète, Anna ressortit la pilule de sa boîte alors que Kate réprimandait injustement Mme Collins ; "Vous devriez/auriez dû demander pour la cannelle !" "Je n'ai jamais entendu dire que la cannelle pouvait provoquer des allergies" répondit Mrs Collins vexée. En fait, Kate elle-même ne le savait pas, mais ce n'était pas le temps de se quereller, il était urgent d'aider le malheureux Thomas, sur le point de défaillir. La pilule miracle rose refit son apparition, mais Cooper la fit tomber de la main d’Anna et l'avala. "C’était la dernière. La pilule devrait calmer Cooper. Mais pour cette toux qui n’en finit pas, nous devons vite appeler le médecin. » dit Anna. Il s'avéra que le mari de Mme Collins était médecin. Il arriva tout de suite et rendit son diagnostic sur un ton qui avait l’air professionnel."Je confirme l'allergie à la cannelle. C’est un cas rare. L'antidote est l'infusion de bleuet mélangée à des tiges de persil. Kate se précipita à la cuisine pour chercher les ingrédients. Mais comment pourrait-elle trouver quoi que ce soit dans cet invraisemblable jungle ? Elle se rappela soudain : "Le persil et les bleuets sont des plantes sauvages qu’on trouvera très probablement dans mon jardin ! En un temps record, Kate, Anna et Mme Collins cueillirent persil et. bleuets et préparèrent l’infusion. Mr Collins s'écria " Attention ! Pas d'infusion ! C'est la décoction qui est le maître-mot dans les allergies à la cannelle ! Cet homme a besoin d'un effet ultra-rapide". D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre. D'une voix mal assurée, Anna rappela au docteur qu'il venait de parler d'infusion. "Vous avez dû mal entendre ... Anna interrompit : "Bon, Docteur, infusion ou décoction, les principes actifs sont les mêmes ! Ne soyons pas aussi tâtillons !" "Non, jeune dame", dit le docteur de sa voix la plus doctorale. "Ce n'est pas du tout pareil !" À sa manière toujours conciliante, Kate répliqua: 'Qu’à cela ne tienne, nous avons suffisamment d’herbes et de casseroles pour faire les deux. Elles firent la décoction dans les règles et la donnèrent à Thomas, qui la but goulument en évitant de s'étouffer.. "Vous m'avez sauvé la vie...
F I N .
OUF ! la partie anglaise m'a donné bien du mal ...
Plus que les points de l'histoire !
Happynutmeg: 57 points (dont 13 ont été doublés - + fin)
Âlouettelulu: 12 points (dont 1 doublé)
Gerold: 16 points
Un grand BRAVO à vous qui avez cherché et construit des expressions difficiles.

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
| Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin |


