Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Texte en Allemand à corriger svp

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Texte en Allemand à corriger svp
Message de spirou16 posté le 23-04-2013 à 19:33:49 (S | E | F)
Bonjour, J'ai un devoir à faire en Allemand : il faut que j'écrive une lettre de remerciement à une ami allemand suite à un séjour passé chez elle. Je suis pas vraiment excellent en Allemand alors pourriez-vous m'aider à corriger mes fautes s'il vous plaît. Merci d'avance

Ich möchte Ihnen von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dur. Fürmeinen teil, habe ich drei wunderschöne woche mit euch verbracht in der Gesellschaft ihrer Familie. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von in der Oper von Wien zu interessieren gewesen, wo wir sind "Die Fledermaus" nachsehen gegangen. Ich überdenke noch dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt in meimen Spreicher. Bei mir habe ich versucht, die Spezialitäten von Wien für meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und der Beerentörtschen ).
Dieser Aufenthalt ist unvergesslich und ihr empfang mir geholfen um besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, sich ein Vertrauensgefühl geschaffen hat.
Ich werde nach Deutschland zurückkehren wollen, um Wien in meiner Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn du willst, ich werde entführt sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst das Willkommen und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.
Spirou16

Merci pour votre aide


Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de serley, postée le 24-04-2013 à 12:19:25 (S | E)
Bonjour spirou,

voici mes remarques:

tout d'abord vous vouvoyez cette personne puis la tutoyez. Ensuite Vienne se trouve en Autriche et non en Allemagne Mais dans l'ensemble ce n'est pas trop mal.

Ich möchte Ihnen von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dur. Fürmeinen séparer teil, habe ich drei wunderschöne woche pluriel mit euch verbracht à la fin de la phrase in der Gesellschaft ihrer Familie. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von in der Oper von Wien Wiener Oper zu inutile interessieren participe passé gewesen, wo wir sind à la fin de la phrase "Die Fledermaus" nachsehen schauen gegangen. Ich überdenke erinnere mich noch an dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei il manque ici un adjectif non?Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt in meimen Spreicher . Bei mir Daheim habe ich versucht, die Spezialitäten von Wien en un mot für meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und der neutre Beerentörtschen ).
Dieser Aufenthalt ist unvergesslich und ihr empfang mir geholfen<,> um besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, sich ein Vertrauensgefühl geschaffen hat.
Ich werde nach Deutschland zurückkehren wollen, um Wien in meiner Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn du willst, ich werde entführt ??? - heureux? sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst das Wwillkommen sein und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.



Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de spirou16, postée le 24-04-2013 à 13:28:10 (S | E)
Bonjour Serley,
Merci beaucoup pour ton aide, qui m'a été très précieuse! Je suis encore novice dans ce site, par conséquent je ne connais pas encore très bien le code couleur de correction : j'ai mis en bleu tout ce que j'ai corrigé à partir de tes indications. J'ai également mis des poins d'interrogation pour les mots où je ne comprenais pas la correction ou je n'étais pas sur de ma correction. J'ai aussi modifié mon texte pour que tout soit à la deuxième personne du singulier, ce qui me semblais plus adéquate vu que je devrai parler avec ma correspondante Julia, par conséquent une amie. Mais j'ai tout de même laissé quelques "vous" quand je m'adressais à la famille.

Voici la correction de mon texte:
Ich möchte dir von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dir. Für meinen teil, habe ich drei wunderschöne Wochen mit euch in der Gesellschaft deiner Familie verbracht. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von Wiener Oper (geinteressiert ?) gewesen, wo wir "Die Fledermaus" schauen gegangen sind. Ich erinnere mich noch an dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei wunderbar Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt . Daheim habe ich versucht, die WienSpezialitäten für meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und das Beerentörtchen).
Dieser Aufenthalt ist unvergesslich und ihr empfang (deine Aufnahme ?) mir geholfen, um besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, sich ein Vertrauensgefühl geschaffen hat.
Ich werde nach Deutschland zurückkehren wollen, um Wien in meine Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn du willst, ich werde Glücklich sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst willkommen sein und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.
Spirou16



Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de serley, postée le 24-04-2013 à 14:08:11 (S | E)
bien,

Ich möchte dir von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dir. Für meinen teil, habe ich drei wunderschöne Wochen mit euch in der Gesellschaft deiner Familie verbracht. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von Wiener Oper interessiert gewesen, wo wir "Die Fledermaus" schauen gegangen sind. Ich erinnere mich noch an dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei wunderbare Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt . Daheim habe ich versucht, die Wiener Spezialitäten en 2 mots ma fautefür meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und das Beerentörtchen).
Dieser Aufenthalt ist bleibt unvergesslich und ihr empfang (deine Aufnahme ? oui, c'est mieux) mir geholfen, um inutile besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, sich ein Vertrauensgefühl geschaffen sich eingestellt hat.
Ich werde nach Deutschland zurückkehren wollen, um Wien in meine Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn du willst,je mettrais un point ici ich werde Glücklich sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst willkommen sein und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.



Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de spirou16, postée le 24-04-2013 à 14:29:58 (S | E)
Voilà mes dernières modifications. Merci encore pour ton aide!

Ich möchte dir von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dir. Für meinen teil, habe ich drei wunderschöne Wochen mit euch in der Gesellschaft deiner Familie verbracht. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von Wiener Oper interessiert gewesen, wo wir "Die Fledermaus" schauen gegangen sind. Ich erinnere mich noch an dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei wunderbare Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt . Daheim habe ich versucht, die Wiener Spezialitäten für meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und das Beerentörtchen).
Dieser Aufenthalt bleibt unvergesslich und deine Aufnahme mir geholfen, besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, ein Vertrauensgefühl sich eingestellt hat.
Ich werde nach Österreich zurückkehren wollen, um Wien meine Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn du willst. Ich werde (begeistert ?) sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst willkommen sein und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.
Spirou16



Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de serley, postée le 24-04-2013 à 14:51:22 (S | E)
presque parfait

Ich möchte dir von ganzem Herzen danken für diese traumhafte Reise nach Wien mit dir. Für meinen teil, habe ich drei wunderschöne Wochen mit euch in der Gesellschaft deiner Familie verbracht. Wien ist wirklich eine herrliche Stadt. Ich bin besonders von Wiener Oper interessiert gewesen, wo wir "Die Fledermaus" schauen gegangen sind. Ich erinnere mich noch an dieses sehr majestätische Gebäude: das Rathaus.
Oh ja, Mit dir habe ich wirklich drei wunderbare Wochen verbracht, in denen ich viel gelacht habe; viele Erinnerungen sind für immer eingebrannt . Daheim habe ich versucht, die Wiener Spezialitäten für meine Familie vorzubereiten, an dich denkend! (Ich habe im meine Mail die Fotos von Kuchen gelegt : der Krapfen und das Beerentörtchen).
Dieser Aufenthalt bleibt unvergesslich und deine Aufnahme mir geholfen, besser deutsch zu sprechen. Weil, mir helfend und mich zu sprechen zwingend, ein Vertrauensgefühl sich eingestellt hat.
Ich werde nach Österreich zurückkehren wollen, um Wien meine Familie entdecken zu lassen. Du kannst nach Nice kommen, wenn plutôt wann du willst. Ich werde (begeistert ?)wau, elle vous a tellement tapé dans l'oeil écrivez plutôt: ich würde mich freuen, dich.. sein, dich zu Hause zu empfangen und dir meine Stadt zu zeigen. Du wirst willkommen sein und ich hoffe, dass ich dich sehr bald wiedersehe.



Réponse: Texte en Allemand à corriger svp de spirou16, postée le 24-04-2013 à 16:46:50 (S | E)
Merci infiniment!!!





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.