Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Allemand]Dm/ Harcèlement

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Dm/ Harcèlement
Message de loulouchacha88 posté le 10-02-2015 à 22:38:57 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à corriger toutes mes fautes d'orthographe dans ce devoir de fiction sur le harcèlement, s'il vous plaît ?
Merci d'avance pour votre aide.

Heute möchte ich Ihnen erzählen meine Erfahrungen. Nämlich, vor kurzem war ich Opfer des Mobbings. Zu Beginn ich nach ging oberhalb der Bemerkungen, außer daß sie geworden sind immer häufiger
Jeder meine Mitschüler mich verunglimpfen, meiner Bemerkungen zu meiner Äussere oder zu meine Familie ... Ich dann begonnen, empfangen von Nachrichten sehr böse auf die sozialen Netze und meine Handy.
Ich kam nicht mehr weiter neben diesen Anmerkungen, ich habe mich sehr in Frage gestellt habe ich mich fragen, warum ich!

Ich nicht mehr schlafe in die Nacht, ich sah ganz schwarz , ich nicht gern mehr leben, nichts positiv war, , ich ängstige, ich war offenbar nicht krank um nicht noch die Schule, ich habe sehr schlecht mit der Nase war so schreckliche ich will niemand auf Leben das; ich vor kleinen a kleinen in einem Preisverfall.
Meine Familie hat mich unterstützt in diesem Augenblick; ich war siehe Ärzte macht mir dabei helfen, ich spreche im nur der Schule, was ich Professor Wichtigste doch nichts ändern die Situation sogar empirait weil alle Welt festgestellt, daß ich war in sprechen nur! Meine Eltern beschlossen daher mir anders Schule vor, eine Dummheit!Ich habe daher ändern der Schule. Personen, die haben mir schwer nicht erfolgte, nicht einmal eine Einbehaltung! Ich habe weiterhin Beleidigungen auf die sozialen Netze aber alle diese leiden abgelaufen war! Ich auch die Schule!

Ich habe mich also wieder aufgebaut allmählich mit meiner Familie. Ich möchte wissen, sind Worte Mörder haben sie niemals vergessen! Wenn eines Tages sie Opfer von Mobbing weil ja das wenig verfallen, sie muß darüber gesprochen - das ist die einzige Lösung !
-------------------
Modifié par bridg le 10-02-2015 23:08


Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 11-02-2015 à 07:30:04 (S | E)
Bonjour loulouchacha88,
Quelques remarques.
Heute möchte ich Ihnen erzählen* meine Erfahrungen.
*mauvais emplacement de la partie non conjuguée du verbe. Verbe composé > partie non conjuguée du verbe ( ici infinitif) rejeté en fin de phrase.
> mieux> über meine Erfahrungen erzählen oder von meinen Erzählungen erzählen.
Nämlich*, vor kurzem ( war ich Opfer des Mobbings )**.
*Nämlich n'est jamais en début de phrase.
**mieux >wurde ich zum Mobbing-Opfer.
(Zu Beginn ich nach ging oberhalb der Bemerkungen, außer daß sie geworden sind immer häufiger.)*
*Que voulez-vous dire? Essayez de reformuler votre phrase.
Lien internet

Jeder meine* Mitschüler ( mich verunglimpfen )**, (meiner Bemerkungen zu meiner Äussere )*** oder zu meine Familie ...
*Ici il faut un génitif.
** incomplet > m'a > perfekt.
Lien internet

***Ca ne veut rien dire > faire des remarques sur > Bemerkungen machen über ( + accusatif / über mei...? Familie) ou Bemerkungen machen zu (+ datif / zu mein...? Äußere/das Äußere ). Reformulez cette phrase correctement.
Ich dann begonnen, empfangen von Nachrichten sehr böse auf die sozialen Netze und meine Handy.
Il faut étudier les liens qui suivent.
- formation du perfekt en allemand > passé composé > lien déjà mis à disposition plus haut.
- phrases infinitives introduites par zu.
Lien internet

-syntaxe.
Lien internet

J'ai commencé à recevoir > ich habe zuerst Nachrichten erhalten = j'ai tout d'abord reçu des messages.
Nachrichten sehr böse > en allemand l'adjectif épithète précède toujours le substantif.
des messages très méchants en français > en allemand > sehr böse Nachrichten
Man bekommt , erhält Nachrichten auf das Handy > aufs Handy.

Vous commencez par corriger cette partie du texte , vous postez , nous vérifions.Si vous avez des questions n'hésitez pas. A bientôt.




Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 11-02-2015 à 20:09:30 (S | E)
Heute möchte ich Ihnen oder von meinen Erzählungen erzählen. Vor kurzem nämlich wurde ich zum Mobbing-Opfer. Am Anfang ich getan habe keine Aufmerksamkeit den Ausführungen, aber sie geworden immer häufiger (au début je ne faisais pas attention aux remarques mais elles devenus de plus en plus fréquente)
Jeder Mitschülers haben mir beleidigt. Sie machen Bemerkungen zu meinem Äußeren oder zu meiner Familie. Ich dann habe zu (zu se met la?) empfangen von sehr böse Nachrichten auf der sozialen Netzwerken und meinem Handy begonnen.
Ich kam nicht mehr weiter neben diesen Anmerkungen, ich habe mich sehr in Frage gestellt habe ich mich fragen, warum ich!

j'ai essayer de corrigé la première partie du texte avec vos instructions
pouvez m'aidez pour l'autre partie du texte ci dessous :

Ich nicht mehr schlafe in die Nacht, ich sah ganz schwarz , ich nicht gern mehr leben, nichts positiv war, , ich ängstige, ich war offenbar nicht krank um nicht noch die Schule, ich habe sehr schlecht mit der Nase war so schreckliche ich will niemand auf Leben das; ich vor kleinen a kleinen in einem Preisverfall.
Meine Familie hat mich unterstützt in diesem Augenblick; ich war siehe Ärzte macht mir dabei helfen, ich spreche im nur der Schule, was ich Professor Wichtigste doch nichts ändern die Situation sogar empirait weil alle Welt festgestellt, dass ich war in sprechen nur! Meine Eltern beschlossen daher mir anders Schule vor, eine Dummheit! Ich habe daher ändern der Schule. Personen, die haben mir schwer nicht erfolgte, nicht einmal eine Einbehaltung! Ich habe weiterhin Beleidigungen auf die sozialen Netze aber alle diese leiden abgelaufen war! Ich auch die Schule!

Ich habe mich also wieder aufgebaut allmählich mit meiner Familie. Ich möchte wissen, sind Worte Mörder haben sie niemals vergessen! Wenn eines Tages sie Opfer von Mobbing weil ja das wenig verfallen, sie muss darüber gesprochen - das ist die einzige Lösung !



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 11-02-2015 à 20:18:38 (S | E)
Heute möchte ich Ihnen oder von meinen Erzählungen erzählen. Vor kurzem nämlich wurde ich zum Mobbing-Opfer. Am Anfang ich getan habe keine Aufmerksamkeit den Ausführungen, aber sie geworden immer häufiger (au début je ne faisais pas attention aux remarques mais elles devenus de plus en plus fréquente)
Jeder Mitschülers haben mir beleidigt. Sie machen Bemerkungen zu meinem Äußeren oder zu meiner Familie. Ich habe zuerst sehr böse Nachrichten auf der sozialen Netzwerken und Nachrichten auf das Handy erhalten.
Ich kam nicht mehr weiter neben diesen Anmerkungen, ich habe mich sehr in Frage gestellt habe ich mich fragen, warum ich!

j'ai remis la première partie puisque que j'avais oublier de corriger quelques petits points



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 11-02-2015 à 20:49:28 (S | E)
Heute möchte ich Ihnen oder von meinen Erzählungen erzählen.
> Heute möchte ich Ihnen von meinen Erfahrungen erzählen.
Vor kurzem wurde ich nämlich zum Mobbing-Opfer.
Am Anfang ich getan habe keine Aufmerksamkeit den Ausführungen, aber sie wurden immer häufiger (au début je ne faisais pas attention aux remarques mais elles devenus de plus en plus fréquente)
La remarque >die Bemerkung
Faire attention à > Aufmerksamkeit schenken > ich schenkte den Bemerkungen keine Aufmerksamkeit
Anfangs, verbe en position II schenkte ich den Bemerkungen (COID) keine Aufmerksamkeit (COD) ....

Jeder Mitschülers* haben** mir *** beleidigt.
*Pourquoi un -s , marque du génitif. Jeder Mitschüler > sujet > nominatif
**jeder > chaque > pourquoi un pluriel ?mettre au prétérit.
insulter quelqu'un > jemanden ( accusatif) beleidigen.

Sie machen* Bemerkungen zu meinem Äußeren oder über meine Familie. Ich habe zuerst sehr böse Nachrichten auf der* sozialen Netzwerken und Nachrichten auf das Handy erhalten.
*> mettre au prétérit.
> Pourquoi "der "> das soziale Netzwerk > die sozialen Netzwerke.
Ich habe zuerst böse Nachrichten über die sozialen Netzwerke und auf das Handy erhalten.

( Ich kam nicht mehr weiter neben diesen Anmerkungen )*.
*Que voulez-vous dire ? A cause de ... Wegen dieser Bemerkungen kam ich nicht weiter ....?.
Ich habe mich sehr in Frage gestellt und habe mich gefragt, warum mir so was passiert.
Vous corrigez , postez. A bientôt.





Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 12-02-2015 à 13:53:21 (S | E)
Heute möchte ich Ihnen von meinen Erzählungen erzählen. Vor kurzem wurde ich nämlich zum Mobbing-Opfer. Anfangs, schenkte ich den Bemerkungen keine Aufmerksamkeit aber sie wurden immer häufiger
Jeder Mitschüler hatte mich beleidigt. Sie machen Bemerkungen zu meinem Äußeren oder über zu meiner Familie. Ich (hatte?) ou habe zuerst böse Nachrichten über die sozialen Netzwerke und Nachrichten auf das Handy erhalten.
Damals, habe ich mich sehr in Frage gestellt und habe mich gefragt, warum mir so war passiert

voila j'ai corriger à nouveaux mes erreurs, pouvez vous m'aidez pour la suite , merci beaucoup

La suite :
Ich nicht mehr schlafe in die Nacht, ich sah ganz schwarz , ich nicht gern mehr leben, nichts positiv war, , ich ängstige, ich war offenbar nicht krank um nicht noch die Schule, ich habe sehr schlecht mit der Nase war so schreckliche ich will niemand auf Leben das; ich vor kleinen a kleinen in einem Preisverfall.
Meine Familie hat mich unterstützt in diesem Augenblick; ich war siehe Ärzte macht mir dabei helfen, ich spreche im nur der Schule, was ich Professor Wichtigste doch nichts ändern die Situation sogar empirait weil alle Welt festgestellt, dass ich war in sprechen nur! Meine Eltern beschlossen daher mir anders Schule vor, eine Dummheit! Ich habe daher ändern der Schule. Personen, die haben mir schwer nicht erfolgte, nicht einmal eine Einbehaltung! Ich habe weiterhin Beleidigungen auf die sozialen Netze aber alle diese leiden abgelaufen war! Ich auch die Schule!

Ich habe mich also wieder aufgebaut allmählich mit meiner Familie. Ich möchte wissen, sind Worte Mörder haben sie niemals vergessen! Wenn eines Tages sie Opfer von Mobbing weil ja das wenig verfallen, sie muss darüber gesprochen - das ist die einzige Lösung !



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 13-02-2015 à 08:24:19 (S | E)
Bonjour,
Quelques remarques.
Ich nicht mehr schlafe* in die Nacht**
*Mauvais emplacement du verbe.
Dans une principale le verbe est toujours en position 2, que la phrase commence ou non par le sujet.
**mieux > La nuit > nachts (minuscule)= in der Nacht .
Vous ne dormiez plus > mettre le verbe schlafen au prétérit.
Lien internet

ich sah ganz schwarz*.
*Voir tout en noir > schwarzsehen. Verbe à particule séparable > ich sah schwarz.
ich nicht gern mehr leben.
Je n'aimais plus vivre.
Sujet + verbe au prétérit + nicht mehr gern > mieux > je ne voulais plus vivre.
Nichts positiv war*.
*mauvais emplacement du verbe.
ich ängstige*.
*mauvais verbe ängstigen > faire peur à quelqu'un.
ich war offenbar nicht krank um nicht noch die Schule.
Que voulez vous dire ? phrase incompréhensible.
Ich habe sehr schlecht mit der Nase war so schreckliche ich will niemand auf Leben das; ich vor kleinen a kleinen in einem Preisverfall.
Que voulez -vous dire? Phrase complètement incompréhensible.Faites de petites principales simples. Sujet +verbe + compléménts. Ne pas oublier verbes au prétérit. Faites de même avec le reste de votre texte qui n'est pas plus compréhensible.Vous corrigez , postez , nous vérifions. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 13-02-2015 à 08:55:36 (S | E)
Meine Familie hat mich unterstützt* in diesem Augenblick.
*Place en fin de phrase.
Dans une principale lorsqu'il y a un verbe conjugué et sa partie non conjuguée ( participe passé , infinitif , particule séparable ) la partie non conjuguée du verbe est rejetée en fin de phrase.
Ich war siehe Ärzte macht mir dabei helfen.
Traduisez: J'ai vu des médecins pour qu'ils m'aident.
J'ai vu des médecins...Auxiliaire haben conjugué au présent + participe passé en fin de principale.Explications ci-dessus.
Pour que > le sujet de la principale n'est pas le même que celui de la subordonnées > damit
Ne pas oublier la virgule avant le subordonnant damit.
Lien internet

Ich spreche im nur der Schule, was ich Professor Wichtigste.
Que voulez-vous dire ? Cette phrase est incompréhensible.
Doch nichts ändern die Situation sogar empirait weil alle Welt festgestellt, dass ich war in sprechen nur!
Mais la situation ne changeait pas même empirait, weil àa partir de weil la phrase est incompréhensible.
-changer >sich ändern, empirer >schlimmer werden.
Meine Eltern beschlossen daher mir anders Schule vor, eine Dummheit!
-Mes parents décidèrent de m'envoyer dans une autre école > sie beschlossen mich in eine andere Schule zu schicken....
Ich habe daher ändern der Schule.
J'ai du alors changer d'école.>die Schule wechseln > changer d'école > alors > also.
Personen, die haben mir schwer nicht erfolgte, nicht einmal eine Einbehaltung!
Phrase incompréhensible.Vous revoyez toute cette partie de texte. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 14-02-2015 à 11:43:33 (S | E)
Heute möchte ich Ihnen von meinen Erzählungen erzählen. Vor kurzem wurde ich nämlich zum Mobbing-Opfer. Anfangs, schenkte ich den Bemerkungen keine Aufmerksamkeit aber sie wurden immer häufiger
Jeder Mitschüler hatte mich beleidigt. Sie machen Bemerkungen zu meinem Äußeren oder über zu meiner Familie. Ich habe zuerst böse Nachrichten über die sozialen Netzwerke und Nachrichten auf das Handy erhalten.
Damals, habe ich mich sehr in Frage gestellt und habe mich gefragt, warum mir so war passiert
Ich schlief nicht mehr in der Nacht, ich sah schwarz, ich wollte nicht gern leben, ich erbrach so viel jagte Angst ein.

Meine Familie hat mich in diesem Augenblick unterstützt; ich habe Ärzte siehe, damit macht mir dabei helfen, ich sprach mit meinen Lehrer. Doch nichts sich ändern die Situation sogar schlimmer wird! Meine Eltern beschlossen mich in eine andere Schule zu schicken.
Ich wechsele also die Schule. Wir haben immer noch beleidigt mich in sozialen Netzwerken. Ich fühlte mich nunmehr frei. Alles viel bessere!

Die Wörter sind Mörder! Wenn ihr seid die Opfer des Mobbings: Sprechen Sie. Das ist einige Lösung.

voilà j'ai essayé de corriger tous le texte , pouvez vous me dire si c'est juste ? MERCI



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 14-02-2015 à 12:05:29 (S | E)
SLOGGAN :
Stoppons le harcèlement il y a urgence !
Der Werbespruch der Organisation ist Stoppen Sie das Mobbing es ist dringend

Nom de l’association ;

Name der Organisation ist S.O.S Mobbing. Der Verein ist ein solidarisch gruppe, die die Opfer des Mobbings unterstützen

Rolle des Vereins :

• Der Verein ist ein Ort der Hören und Wort. Die Opfer können sprechen vertraulich in einem neutralen Ort
Die Geschädigten können teilen ihre Geschichte für die Therapie.

• Der Verein ist auch ein Ort der Information. Der Organisation informiert die Opfer von Recht und Gesetz gegen Mobbing.

• Sie begleitet Menschen um Schritte zu unternehmen . Sie hilft, die Opfer durch Maßnahmen zur Schutz vor Gewalt.


Ziel:

1. Unsere Assoziation hat das erste Ziel mit der Isolierung und Schweigen brechen
2. Sie verbessert die Leben die Opfer des Mobbing
3. Unser Verein will entschlossen Wiederherstellung des Vertrauens der Menschen angegriffen
um sie nicht mehr Opfer zu sind
4. Der Organisation begrenzt höchstens das Mobbing
5. Unser Verein begünstigt kollektives Handeln um
gegen die Leiden am Arbeitsplatz oder in die Schule zu kämpfen.
6. Sie verrät diese Praktiken


Die Organisation rate die Opfer des Mobbing:
wir schlagen die Opfer vor, mit einem Erwachsenem zu sprechen
die Opfer des Mobbing sollen ruhig zu bleiben
Reagieren wir nicht auf Provokationen
Wir raten die Opfer des Mobbing, nicht isoliert zu bleiben


Wir finden dass, die Opfer müssen reden. Darum, unser Team steht Ihnen von Montag bis Freitag; Rufen wir!

Wir meinen dass, die Opfer können sie Erfahrung teilen.

Wir denken dass, Die Opfer des Mobbings in einem neue Schule oder neuen Arbeitsplatz gehen.

Die Organisation ist der Meinung, dass Problem mit Wörtern regeln viel besser als Gewalt ist.


Aktion :
Der Verein macht Plakat, um die Vorbeugung zu machen. Wir sind überzeugen dass, das Plakat Menschen zurufen.
DER Organisation organisiert Demonstrationen gegen Feigheit, Gewalt und Mobbing
Wir gehen in die Schulen, denn wir wollen sensibilisieren die Kinder um niemand gemobbt zu werden.


pouvez vous me dire si la construction de mes phrase est correcte ? ET IL y a beaucoup de fautes ? MERCI



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 14-02-2015 à 13:42:53 (S | E)
Bon travail. Quelques petites erreurs soulignées.
Heute möchte ich Ihnen von meinen Erfahrungen ( de mes expériences) erzählen. Vor kurzem wurde ich nämlich zum Mobbing-Opfer. Anfangs, schenkte ich den Bemerkungen keine Aufmerksamkeit aber sie wurden immer häufiger
Jeder Mitschüler hatte mich beleidigt. Sie machten( faisaient ) Bemerkungen zu meinem Äußeren oder über ( pas les deux à la fois ) meiner Familie. Ich habe zuerst böse Nachrichten über die sozialen Netzwerke und Nachrichten( pas nécessaire de répéter ) auf das Handy erhalten. j'ai reçu des remarques sur (über )les réseaux et sur(auf) mon handy.
Damals, habe ich mich sehr in Frage gestellt und habe mich gefragt, warum mir so war passiert
Ich schlief nachts ( la nuit ,sous-entendu toutes les nuits) nicht mehr , ich sah schwarz, ich wollte nicht mehr ( je n'avais plus envie de vivre = ich wollte nicht mehr leben )leben , ich erbrach so viel jagte Angst ein. l'expression c'est Angst einjagen> causer une frayeur. J'ai eu tellement peur= ich habe solche Angst gehabt. Plus compliqué >Das hatte mir große Angst eingejagt.
Meine Familie hat mich in diesem Augenblick ( mieux > in diesen Momenten ) unterstützt; ich habe Ärzte siehe ( sehen , sah , participe passé gesehen ), damit sie( pour qu'ils ) mir dabei helfen, ich sprach mit meinen Lehrern( mit + datif , -n à Lehrer , marque du datif pluriel).
Doch nichts änderte sich , die Situation wurde sogar schlimmer! Meine Eltern beschlossen mich in eine andere Schule zu schicken.
Ich wechselte also die Schule. Man hat mich in sozialen Netzten (immer noch = encore ) beleidigt. . Ich fühlte mich nun freier. ( Maintenant vous vous sentiez plus libre ). Alles war viel besser!Tout était mieux. Si vous avez encore des questions n'hésitez pas.A plus tard pour votre seconde partie de texte.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 14-02-2015 à 16:04:17 (S | E)
Der Werbespruch der Organisation ist*: Stoppen Sie das Mobbing es ist dringend
*> alternative >lautet.
Nom de l’association ;
Der Name der Organisation ist S.O.S Mobbing. Der Verein ist ein* solidarisch* gruppe**, die die Opfer des Mobbings unterstützen***
*Die Gruppe> substantif , majuscule , genre féminin, accorder en conséquence l'article indéfini et l'adjetif qualificatif épithète.
***die Gruppe est au singulier > ça ne peut pas être unterstützen.
Lien internet

Lien internet

Rolle des Vereins :
• Der Verein ist ein Ort der Hören* und *Wort.
On dira ein Ort des Hörens (génitif) > das Hören ( l'écoute )und des Wortes ( génitif)> das Wort ( la parole ).
Die Opfer können sprechen vertraulich in einem neutralen Ort sprechen.
Nous avons une principale.
Rappelez-vous: Le verbe conjugué ( ici können ) est en position 2 , la partie non conjuguée du verbe ( sprechen / infinitif invariable ) est rejetée en fin de phrase.
Die Geschädigten können teilen* ihre Geschichte für die Therapie.
*mauvais emplacement du verbe.
• Der Verein ist auch ein Ort der Information. Der* Organisation informiert die Opfer von über Rechte und Gesetze ( sur les droits et les lois)gegen Mobbing.
*die Organisation > les substantifs qui se terminent par -ion sont du genre féminin.
• Sie begleitet Menschen,(virgule avant subordonnant) um Schritte zu unternehmen. . Sie hilft die* Opfer durch Maßnahmen sich vor Gewalt zu schützen.
helfen + datif.
Sie hilft den Opfern dabei , sich durch gezielte Maßnahmen vor Gewalt zu schützen( zu wapnen).
Un coup de pouce pour une phrase de construction complexe. Comme d'habitude.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 16-02-2015 à 21:48:11 (S | E)
merci pour la correction apporté , j'ai fini de corriger tous ce qu'il y avait pouvez m'aidez a corriger la suite de la deuxième partie ?



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 17-02-2015 à 06:29:22 (S | E)
Bonjour,
Avant il faut poster la partie corrigée ( règle du site). On ne continue que si tout ce qui précède est parfait. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 17-02-2015 à 10:14:25 (S | E)
voila la partie corrigée:


SLOGGAN :
Stoppons le harcèlement il y a urgence !
Der Werbespruch der Organisation lautet Stoppen Sie Mobbing es ist dringend

Nom de l’association ;

Name der Organisation ist S.O.S Mobbing. Der Verein ist eine solidarische Gruppe, die die Opfer des Mobbings unterstützt

Rolle des Vereins :

• Der Verein ist ein Ort des Hörens und des Wortes. Die Opfer können vertraulich in einem neutralen Ort sprechen
Die Geschädigten können ihre Geschichte für die Therapie teilen.

• Der Verein ist auch ein Ort der Information. Die Organisation informiert die Opfer Rechte und Gesetze gegen Mobbing.

• Sie begleitet Menschen, um Schritte zu unternehmen . Sie hilft den Opfern dabei, sich durch gezielte Maβnahmen vor Gewalt zu schützen



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 17-02-2015 à 20:01:31 (S | E)
Bonsoir ,
Dernières remarques.
Die Geschädigten können ihre Geschichte für die Therapie benutzen.Ils peuvent se servir de leur histoire pour la thérapie. Die Organisation informiert die Opfer über Rechte und Gesetze gegen Mobbing.A bientôt.




Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 17-02-2015 à 20:26:34 (S | E)
Ziel:
1. Unsere Assoziation hat das erste Ziel mit der Isolierung und Schweigen brechen.
Das erste Ziel unserer Assoziation ist mit der Isolierung und dem Schweigen zu brechen.
2. Sie verbessert die* Leben die** Opfer des Mobbing***
>das Leben.
**>mettre au génitif.
***manque la marque du génitif.
3. Unser Verein will das Vertrauen der angegriffenen Menschen wiederherstellen, um* sie nicht mehr Opfer zu sind.
*Le sujet de la principale et de la subordonnée ne sont pas les mêmes > ce ne peut être um... zu.
Lien internet

4. Der* Organisation begrenzt höchstens das Mobbing
*Ce n'est pas le bon genre.Que voulez-vous dire ?
5. Unser Verein begünstigt kollektives Handeln, (virgule avant tout subordonnant) um gegen die Leiden am Arbeitsplatz oder in die* Schule zu kämpfen.
* locatif > datif
6. Sie verrät diese Praktiken.
verraten > trahir ; dénoncer >anprangern ( sens > s'élever contre ).
Die Organisation rate* die Opfer des Mobbing**:
*mettre à la 3ème personne du singulier.
** mettre la marque du génitif.
wir schlagen die* Opfer vor, mit einem Erwachsenem** zu sprechen
* (jemandem datif) etwas vorschlagen
**accorder correctement >voir déclinaison adjectifs substantivés.
die Opfer des Mobbings sollen ruhig zu* bleiben
*pas de zu avec les verbes de modalité.
Reagieren wir auf Provokationen nicht.
Wir raten die * Opfer des Mobbing, nicht isoliert zu bleiben
*( jemandem datif) raten etwas zu tun
Comme d'habitude. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 17-02-2015 à 22:14:09 (S | E)
Rolle des Vereins :

• Der Verein ist ein Ort des Hörens und des Wortes. Die Opfer können vertraulich in einem neutralen Ort sprechen
Die Geschädigten können ihre Geschichte für die Therapie benutzen.

• Der Verein ist auch ein Ort der Information. Die Organisation informiert die Opfer über Rechte und Gesetze gegen Mobbing.

• Sie begleitet Menschen, um Schritte zu unternehmen . Sie hilft den Opfern dabei, sich durch gezielte Maβnahmen vor Gewalt zu schützen

Ziel:

1. Das erste Ziel unserer Assoziation ist mit der Isolierung und dem Schweigen zu brechen.
2. Sie verbessert das Leben der Opfer des Mobbings
3. Unser Verein will das Vertrauen der angegriffenen Menschen wiederherstellen, um sie nicht mehr Opfer zu sind.
4. Die Organisation begrenzt die Einschüchterung
5. Unser Verein begünstigt kollektives Handeln, um gegen die Leiden am Arbeitsplatz oder in der Schule zu kämpfen.
6. Sie prangern diese Praktiken an


Die Organisation rät die Opfer des Mobbings:
 wir schlagen der Opfer vor, mit einem Erwachsenen zu sprechen
 die Opfer des Mobbing sollen ruhig bleiben
 Reagieren wir nicht auf Provokationen nicht
 Wir raten der Opfer des Mobbing, nicht isoliert zu bleiben

merci pour la correction a bientôt pour la suite



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 18-02-2015 à 09:49:27 (S | E)
Bonjour,
Bon travail. Juste quelques remarques.
. Unser Verein will das Vertrauen der angegriffenen Menschen wiederherstellen,( um sie nicht mehr Opfer zu sind )*...damit sie kein Opfer mehr sind. Le sujet n'est pas le même dans la principale ( der Verein)
et la subordonnée ( sie> die angegriffenen Menschen)> um ... zu ne va pas, il faut damit.
 wir schlagen dem Opfer ( ou den Opfern / das Opfer > die Opfer ) ) vor, mit einem Erwachsenen zu sprechen> ich rate dir (datif) > je te conseille.
 Reagieren wir nicht auf Provokationen nicht. mieux > Auf Provokationen nicht reagieren.( ne pas réagir aux provocations).
 Wir raten der* Opfer des Mobbings**, nicht isoliert zu bleiben
*corriger > raten + datif > dem Opfer raten , den Opfern raten .
**Ne pas oublier la marque -s du génitif quand on a des substantifs de genre masculin ou neutre.




Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 18-02-2015 à 10:02:42 (S | E)
Wir finden dass, die Opfer müssen* reden.
*mauvais emplacement.
Dans une subordonnée le verbe est rejeté en bout de phrase >correct. Mais : la partie non conjuguée ( ici reden >infinitif invariable) du verbe , précèdera sa partie conjuguée (ici müssen > wir müssen).
Darum, unser Team steht* Ihnen von Montag bis Freitag; Rufen wir**!
*l'expression c'est > zur Verfügung stehen > être à la disposition de > jemandem (datif) zur Verfügung stehen.
Darum steht unser Team Ihnen von.........
**rufen wir = appelons! anrufen > comment dit-on appelez ?
Wir meinen dass,* die Opfer können die Erfahrung teilen.
*La virgule se place avant le subordonnant. Wir meinen , dass .....
Positionner les verbes correctement dans la phrase > subordonnée donc > verbe en fin de phrase>partie non conjuguée avant partie conjuguée.
Wir denken dass,* Die** Opfer des Mobbings in einem*** neue*** Schule oder neuen Arbeitsplatz gehen.
*corriger
**pas de majuscule
***gehen = directif >mouvement vers > Accusatif. gehen sollten > devraient aller.
....oder den Arbeitsplatz wechseln sollten
Die Organisation ist der Meinung, dass Problem mit Wörtern regeln viel besser als Gewalt ist.
Die Organisation ist der Meinung , dass sich Probleme viel besser mit Wörtern als mit Gewalt regeln lassen.. se règler > sich regeln lassen > Etwas lässt sich besser mit ... als mit ...regeln. Comme d'habitude . A bientôt.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 18-02-2015 à 19:12:13 (S | E)
Die Organisation rät die Opfer des Mobbings:
 wir schlagen dem Opfer vor, mit einem Erwachsenen zu sprechen
 die Opfer des Mobbing sollen ruhig bleiben
 Auf Provokationen nicht reagieren
 Wir raten dem Opfer des Mobbings, nicht isoliert zu bleiben


Wir finden dass, die Opfer reden müssen. Darum, steht unser Team Ihnen von Montag bis Freitag; Rufen an wir!

Wir meinen, dass die Opfer sie Erfahrung teilen können.

Wir denken, dass die Opfer des Mobbings in eine neue Schule oder neuen Arbeitsplatz gehen sollten.

Die Organisation ist der Meinung, dass sich Probleme viel besser mit Wörtern als mit Gewalt regeln lassen

voila la correction, merci beaucoup pour l'aide apporté tout du long



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 18-02-2015 à 19:13:21 (S | E)
3. Unser Verein will das Vertrauen die angegriffenen Menschen wiederherstellen, damit sie kein Opfer mehr sind.
4. Die Organisation begrenzt die Einschüchterung
5. Unser Verein begünstigt kollektives Handeln, um gegen die Leiden am Arbeitsplatz oder in der Schule zu kämpfen.
6. Sie prangern diese Praktiken an

j'ai corrigé aussi cette partie



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 18-02-2015 à 20:01:16 (S | E)
Dernières remarques,
Darum, steht unser Team Ihnen von Montag bis Freitag zur Verfügung;
ëtre à disposition > zur Verfügung stehen.
Rufen an wir!
Appelez nous ! Rufen Sie uns an.
Wir rufen an. Nous appelons. Er ruft uns an : il nous appelle.
Lien internet

Lien internet

Wir meinen, dass die Opfer sie* Erfahrung teilen können.
*leurs > ihre.
Lien internet

Wir denken, dass die Opfer des Mobbings in eine neue Schule oder auf einen neuen Arbeitsplatz gehen sollten.
Die Organisation ist der Meinung, dass sich Probleme viel besser mit Wörtern als mit Gewalt regeln lassen. Parfait.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 18-02-2015 à 20:03:32 (S | E)
Une unique remarque.
3. Unser Verein will das Vertrauen der ( génitif) angegriffenen Menschen wiederherstellen, damit sie kein Opfer mehr sind.
Bon travail. Bonne continuation.



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 18-02-2015 à 21:38:31 (S | E)
Wir finden dass, die Opfer reden müssen. Darum, steht unser Team Ihnen von Montag bis Freitag zur Verfügung; Rufen Sie uns an!

Wir meinen, dass die Opfer ihre Erfahrung teilen können.

Wir denken, dass die Opfer des Mobbings in eine neue Schule oder neuen Arbeitsplatz gehen sollten.

Die Organisation ist der Meinung, dass sich Probleme viel besser mit Wörtern als mit Gewalt regeln lassen

Wir denken, dass die Opfer des Mobbings in eine neue Schule oder auf einen neuen Arbeitsplatz gehen sollten.

voila la correction =)



Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de brution, postée le 19-02-2015 à 13:10:20 (S | E)
Bonjour,
Une petite faute d'inattention.
Wir finden dass,(virgule avant dass ) die Opfer reden müssen.
Autrement parfait. Bonne continuation.








Réponse: [Allemand]Dm/ Harcèlement de loulouchacha88, postée le 19-02-2015 à 20:34:00 (S | E)
merci pour toute cette aide




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.