Créer un test
Connectez-vous!

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P
Message de anthonyb2508 posté le 17-05-2017 à 10:39:22 (S | E | F)
Bonjour à tous. Je suis actuellement en train d'écrire une lettre de motivation pour effectuer un stage à Berlin. Je suis loin d'être bilingue et c'est pourquoi j'aurais aimé être relu par un natif par exemple. En vous remerciant par avance pour votre aide. Ci-joint, ma lettre de motivation. J'avais déjà effectué un précédent post mais celle-ci est totalement différente.
Bien à vous, Anthony.

Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-Programm



Sehr geehrte Damen und Herren,

es würde mich sehr freuen, in Ihrem Erasmus-Programm in Deutschland ab 1. September 2017 aufgenommen zu werden. Ich möchte in Berlin ein Praktikum in den Bereich Handel absolvieren, um nach dieser abgeschlossenen Berufserfahrung den Sprung in die Arbeitswelt zu machen.

Deutschland ist die größte Volkswirtschaft der Europäischen Union (EU) und nach den USA, China und Japan die viertgrößte der Welt. Ihre Wettbewerbsfähigkeit und globale Vernetzung verdankt die deutsche Wirtschaft einer starken Innovationskraft und hoher Exportorientierung.

Nach erfolgreichem Abschluss meines betriebswirtschaflichen Studiums, einer Management- und Personalmanagement - Ausbildung an der Universität Lille I machte. AuBerdem spreche ich flieBend Franzoisch, Englisch und Spanisch. Ich habe solide Grundlagen in Deutsch.

Ich wünsche ein Sprachzertifikat hinsichtlich ihres Berufs erwerben, um meine Eingliederung auf dem deutsche Arbeitsmarkt zu erleichtern. Es entspricht den Erwartungen der auf dem deutsch-französischen Markt tätigen Unternehmen, die qualifizierte und zweisprachige Mitarbeiter brauchen.

Ich bin bereit, in einem vielseitigen internationalen Umfeld zu lernen und mich weiterzuentwickeln, und möchte das dynamische deutsche Unternehmen aus nächster Nähe erleben.

Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir nach Durchsicht und Auswertung meiner Bewerbungsunterlagen einen Gesprächstermin anbieten würden. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.


Mit freundlichen Grüßen,
BAILLEUX Anthony




Réponse : [Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P de lapie62, postée le 17-05-2017 à 12:46:37 (S | E)
Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-Programm



Sehr geehrte Damen und Herren,

es würde mich sehr freuen, in Ihrem Erasmus-Programm in Deutschland ab 1. September 2017 aufgenommen zu werden. Ich möchte in Berlin ein Praktikum in den (mettre au Dativ) Bereich Handel absolvieren, um nach dieser abgeschlossenen Berufserfahrung den Sprung in die Arbeitswelt zu machen. c'est trop familier pour un Bewerbungsschreiben. Je préfère: um anschließend einen Einstieg in die Arbeitswelt zu finden.

Deutschland ist die größte Volkswirtschaft der Europäischen Union (EU) und nach den USA, China und Japan die viertgrößte der Welt. Ihre Wettbewerbsfähigkeit und globale Vernetzung verdankt die deutsche Wirtschaft einer starken Innovationskraft und hoher Exportorientierung. n (au niveau de la langue c'est correct, mais vous faites la pub pour l'Allemagne et pas pour vous)

Nach erfolgreichem Abschluss meines betriebswirtschaflichen Studiums, einer Management- und Personalmanagement - Ausbildung an der Universität Lille I machte (la phrase n'est pas complète - il faut un sujet) . AuB ßßßßßerdem spreche ich flieB ßßßßßend Franzo öisch, Englisch und Spanisch. Ich habe solide Grundlagen in Deutsch. und habe solide....

Ich wünsche würde gerne ein Sprachzertifikat hinsichtlich (reformulez cette phrase- ihres Berufs erwerben quelle profession? Ihren s'écrit probablement avec une majuscule pusque vous vous adressez à quelqu'un - ce passage n'est pas clair , um meine Eingliederung auf dem deutsche Arbeitsmarkt zu erleichtern (c'est correct mais je mettrai: um mich als bilingualer Mitarbeiter für den deutsch-französischen Arbeitsmarkt zu qualifizierenn - et je laisserais tomber la phrase suivante). Es entspricht den Erwartungen der auf dem deutsch-französischen Markt tätigen Unternehmen, die qualifizierte und zweisprachige Mitarbeiter brauchen.

Ich bin bereit, in einem vielseitigen internationalen Umfeld zu lernen und mich weiterzuentwickeln, (pas de virgule) und möchte das dynamische deutsche Unternehmen aus nächster Nähe erleben.

Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir nach Durchsicht und Auswertung meiner Bewerbungsunterlagen(ce que j'ai mis en bleu sont des informations superflues) einen Gesprächstermin (einen Vorstellungstermin?) anbieten würden. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit la dernière phrase n'est pas usuelle dans une lettre de motivation) .
Über die Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.

Mit freundlichen Grüßen,
BAILLEUX Anthony
d'abord le prénom!
-------------------
Modifié par lapie62 le 17-05-2017 12:47



-------------------
Modifié par lapie62 le 17-05-2017 12:50





Réponse : [Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P de anthonyb2508, postée le 17-05-2017 à 14:31:45 (S | E)
Bonjour. Merci beaucoup pour votre réponse. Pourriez-vous me dire s'il y a d'autres erreurs suite à mes modifications. En vous remerciant par avance.
Bonne journée. Bien à vous, Anthony


Sehr geehrte Frau Simon,

es würde mich sehr freuen, in Ihrem Erasmus-Programm in Deutschland ab 1. September 2017 aufgenommen zu werden. Ich möchte in Berlin ein Praktikum in dem Bereich Handel absolvieren, um anschließend einen Einstieg in die Arbeitswelt zu finden.

Nach Abschluss meines Bachelorstudiums Management mit dem Schwerpunkt Accounting habe ich meinen Master im Bereich Management und Humanressourcen Management an das Institut für Betriebswirtschaftslehre in Lille erfolgreich abgeschlossen. Französisch Original spreche ich fließend Englisch und Spanisch und habe solide Grundlagen in Deutsch.

Ich würde gern ein Sprachzertifikat erwerben, um mich als bilingualer Mitarbeiter für den deutsch-französischen Arbeitsmarkt zu qualifizieren. Mein Ziel ist, in einem vielseitigen internationalen Umfeld zu lernen und mich weiterzuentwickeln, um das dynamische deutsche Unternehmen aus nächster Nähe zu erleben.

Über die Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.


Mit freundlichen Grüßen,
Anthony BAILLEUX



Réponse : [Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P de lapie62, postée le 18-05-2017 à 01:27:32 (S | E)
Sehr geehrte Frau Simon,

es würde mich sehr freuen, in Ihrem Erasmus-Programm in Deutschland ab 1. September 2017 aufgenommen zu werden. Ich möchte in Berlin ein Praktikum in dem Bereich Handel absolvieren, um anschließend einen Einstieg in die Arbeitswelt zu finden.

Nach Abschluss meines Bachelorstudiums in Management mit dem Schwerpunkt Accounting habe ich meinen Master im Bereich Management und Humanressourcen Management an das (Dativ) Institut für Betriebswirtschaftslehre in Lille erfolgreich abgeschlossen. Französisch Original Als französischer Muttersprachler spreche ich außerdem fließend ...spreche ich fließend Englisch und Spanisch und habe solide Grundlagen in Deutsch.

Ich würde gern (gerne) ein Sprachzertifikat erwerben, um mich als bilingualer Mitarbeiter für den deutsch-französischen Arbeitsmarkt zu qualifizieren. Mein Ziel ist, in einem vielseitigen internationalen Umfeld zu lernen und mich weiterzuentwickeln, um (ne s'agit-il là pas plutôt d'une énumération? Dans ce cas: ... weiterzuentwickeln sowie Einblicke in die deutsche Unternehmenslandschaft zu erhalten - je suppose que vous ne parlez pas d'une entreprise concrète) das dynamische deutsche Unternehmen aus nächster Nähe zu erleben.

Über die Gelegenheit zu einem Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen.


Mit freundlichen Grüßen,
Anthony BAILLEUX

C'est un corrigé au niveau de langue. En ce qui concerne le contenu je ne suis pas spécialiste.

-------------------
Modifié par lapie62 le 18-05-2017 01:28





Réponse : [Allemand]Bewerbung für ein Praktikum im Erasmus-P de anthonyb2508, postée le 19-05-2017 à 14:14:12 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand
Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.