Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Italien]Scambiamo qualche idea (2) (13)



<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 13 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 19-09-2008 à 20:24:46
En fait tu écris ce que tu as envie d'écrire , en italien ,et tu reprends un mot de la réponse précédente ,en le colorant , puis tu n'oublies surtout pas de traduire en français!!! Parfois il arrive que l'on oublie...!!!Tu vois , pour te répondre ...je le fais en français!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 19-09-2008 à 20:56:32
non so come esprimere di nuovo la temperatura jod


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 19-09-2008 à 21:06:26
Brava jod, te la cavi benissimo e grazie dell'aiuto!
Ma dimmi, stamattina, quando sei uscita coll'ombrello, lo hai fatto per scongiurare il cattivo tempo! Paura per la tua messainpiega?
Chissà se pipistrella e rita si sono ritrovate!

Bravo jod, tu t'en sors très bien, merci pour l'aide!
Mais dis-moi, ce matin, en emmenant ton parapluie, ce fut pour conjurer le mauvais temps! Peur pour "ta mise en plis?"
Qui sait si pipistrella et rita se dont retrouvées?


Pour cecily, voici deux exercices sue les articles. C'est un bon début!

Lien Internet


Lien Internet




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 19-09-2008 à 21:08:53
je ne sais pas encore comment exprimer la température jod

et comme tu vois j'oublie encore de traduire en français


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 19-09-2008 à 21:20:05
Cecily, quand tu oublis quelque chose tu as le moyen de te corriger, de rajouter une autre idée ou une traduction. Il te suffit de cliquer sur le [E] pour rentrer dans ton texte!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 19-09-2008 à 21:34:38
in gradi Cecily ex: 20° ;qui , oggi faceva circa 24° il pomeriggio !
Chilla , avevo preso l'ombrello perchè il cielo era nuvoloso e ...i previsioni del tempo!!!
Spero che Pipistrella e Rital stiano bevendo un caffe e chiacchierino entrambe!!( magari ..parlano di noi!! )

En degrés Cecily , ex : 20° ;ici , aujourd'hui il faisait environ 24° l'après-midi . Chilla , j'avais pris le parapluie parceque le ciel était nuageux et... les prévisions météorologiques...!!!!!!!!
J'espère que Pipistrella et Rital sont entrain de boire un café et parlent ensemble!( peut-ètre elles parlent de nous!!)

-------------------
Modifié par jod47 le 19-09-2008 21:37


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 19-09-2008 à 21:52:52

Sicuro, jod che staranno sparlando di noi!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 19-09-2008 à 22:04:57
oggi faceva 33° qui un tempo facevole per andare a bagnare

ojourd'hui Aujourd'hui il faisait 33° ici un temps agréable pour aller se baigner.

-------------------
Modifié par chilla le 20-09-2008 12:55


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de rital, postée le 19-09-2008 à 22:29:06
Ciao!!!

Ecco ci siamo incontrate con Pipistrella per poco tempo e non abbiamo bevuto niente perche all'esposizione c'era folla, bar, il sindaco ecc.ecc. non era un luogo per parlarsi troppo, dunque ci siamo promesse d'incontrarci ulterioramente per parlare italiano, abitiamo a uno o due chilometri l'una dall'altra.
Grazie JOD di pensare al mio giardino ma qui nel cielo non c'era una nuvola ho dovuto innaffiare dove ho zappato se non voglio che i gatti mi lascino la loro cacca

------------------

Voilà nous nous sommes rencontrées avec Pipistrella mais très peu de temps et nous n'avons rien bu ensemble parce-que à l'exposition il y avait foule, le bar, le Maire etc. etc. ce n'est pas un lieu pour se parler beaucoup, donc nous nous sommes promis de nous rencontrer ultérieurement pour parler italien, nous habitons à un ou deux kilomtre l'une de l'autre.
Merci Jod de penser à mon jardin mais il n'y avait pas un nuage dans le ciel j'ai dû arroser surtout là où j'ai bêché si je ne veux pas que les chats me laissent leur crotte.

-------------------
Modifié par rital le 20-09-2008 08:26

-------------------
Modifié par rital le 21-09-2008 20:45

-------------------
Modifié par rital le 21-09-2008 22:27

-------------------
Modifié par rital le 22-09-2008 11:57

-------------------
Modifié par rital le 22-09-2008 12:02


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-09-2008 à 09:00:14
Buondì ( eh, eh!!)

Si spera una bella giornata ,cielo senza nuvole!!Rital ..occorrerà innaffiare!! ,sto in piena forma!!che farete di bello oggi ?Olivia sarà al ( o in ?) mare!Scusami , ma per il "Garzantini " su sito della Fnac ,esistono :dizionari : inglese/italiano , italiano , francese ..non so quale comprare?? vorrei uno :italiano/francese!!allora che compro..italiano , francese .. ??

il se prépare une belle journée! ,ciel sans nuages !Rital il te faudra arroser!!je suis en pleine forme! que ferez-vous de beau aujourd'hui ?Olivia sera à la mer! Excusez-moi..mais concernant le "Garzantini" , sur le site de la Fnac , il existe des dictionnaires :anglais/français , italien , français, je ne sais pas lequel acheter ?je voudrais un : italien/français!!alors qu'est-ce que j'achète : français , italien..?

-------------------
Modifié par jod47 le 20-09-2008 10:50

-------------------
Modifié par jod47 le 20-09-2008 13:10


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de rital, postée le 20-09-2008 à 10:19:16
Ciao!

Anche in Ile de France è una bella giornata con un sole brillante no come quello di Cecily, perchè fuori fa freddo, mi sento bene purtroppo ho un occhio tutto rosso, non so se è sangue o uno virus? debbo andare in ospedale perchè il medico di qui non avrebbe tempo. Oggi andiamo in campagna.
Jod per il dizionario: io ho "Il Robert et Signorelli" sono tanta abituata e cosi contenta che non ne voglio un altro.
Non ho tempo di rileggermi scusate.

---------------------------

En Ile de France nous avons aussi une belle journée avec un soleil brillant sûrement pas comme celui de Cecily car dehors il fait froid. Je me sens très bien purtant j'ai un oeil tout rouge, je ne sais pas si c'est du sang ou un virus? Je dois aller à l'hopital parce-que un medecin n'aurait pas de temps à me consacrer
Jod pour le dictionnaire: j'ai "Le Robert et Signorelli" je suis tellement habituée et contente que je n'en veux pas d'autre.
Je n'ai pas le temps de me relire excusez.


-------------------
Modifié par chilla le 20-09-2008 10:34

-------------------
Modifié par rital le 21-09-2008 20:37

-------------------
Modifié par rital le 21-09-2008 21:51

-------------------
Modifié par rital le 22-09-2008 12:00


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 20-09-2008 à 10:47:20
Buongiono,

Rita, magari sarà un moscerino nell'occhio , visto tutti i lavori di giardinaggio che hai fatto ieri.
Curati!

Il est probable que ce ne soit qu' un petit insecte dans l'oeil, vu tous les travaux de jardinages que tu as faits hier.
Soigne-toi bien!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-09-2008 à 10:55:49
Penso la stessa cosa ( per Rital ).Lavora....troppo!!

je pense la même chose pour Rital . Elle travaille trop!

-------------------
Modifié par jod47 le 20-09-2008 10:56


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de pipistrella, postée le 20-09-2008 à 11:57:36
Ascoltate tutti : il nostro incontro fù divertente. Avevo dato a Rital una breve descrizione di me e del mio compagno ma non sapevo come fosse lei. Allora sorvegliavo tutti e quando ho visto che due mi mettevevano a fuoco (espressione giusta, Chilla ? )mi sono fermata e ho detto "Lei è Rital ? ". Poi ho parlato in francese perchè mi manca la pratica orale. Rital è molta simpatica e spero che io sia anche simpatica per lei e che ci vediamo poi volentieri.
Oggi è il giorno europeano del patrimonio : andrò nel pomeriggio a Parigi a vedere la scuola delle " beaux-arts " che si visita eccezionalmente e completamente con un bel sole.
Amicalmente a tutti.

Ecoutez tous : notre rencontre fut amusante. J'avais donné à Rital une brève description de moi et de mon compagnon mais je ne savais pas comment elle était. Alors je guettais tout le monde et quand j'ai vu que deux personnes focalisaient sur moi leur regard, je me suis arrêtée et j'ai dit : "Etes-vous Rital ? ". Puis j'ai parlé en français parce que je manque de pratique. Rital est très sympathique et j'espère que je le suis aussi pour elle et que nous verrons ensuite volontiers.
aujourd'hui c'est la journée européenne du patrimoine....


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 20-09-2008 à 13:03:15
Alcune correzioni:

Innaffiare;
focalizzare lo sguardo...;
ci siamo incontrate "per" poco tempo e non abbiamo bevuto niente (insieme-> non occorre specificare)...;

Auguro una buona giornata a tutti voi, a Roma c'é freddo e tira vento!
Bonne journée à vous tous. (A Rome il fait froid et il y a du vent! )



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-09-2008 à 13:07:37
Bravo pipistrella!,E' strano quando se deve incontrare una personna sconosciuta!!guarda ovunque ,e ci pensiamo : è lei ?o quella ?;;e siamo contenti quando la troviamo !lol . E' vero che Rital sia molto simpatica ( sono sicura che anche te sia simpatica! )
Ma dimmi ... che cosa avete fatto tutte e due ?..perchè stamattina Rital aveva un occhio rosso!!!
ti auguro una buona giornata visitando "i Begli Arti"!

Bravo pipistrella !.C'est drôle lorsqu'on doit rencontrer une personne inconnue!!, on regarde partout ,et nous pensons : c'est elle ?ou celle-ci ?et nous sommes contents quand nous la trouvons . C'est vrai , Rital est très sympa (je suis sûre que toi aussi tu es sympathique ). Mais dis-moi , qu'avez-vous fait toutes les deux ?, parceque ce matin Rital avait un oeil rouge!!!
je te souhaite une bonne journée en visitant les Beaux Arts

-------------------
Modifié par jod47 le 20-09-2008 18:53


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 20-09-2008 à 15:37:38
povero chilla con tempo che fa là quello no debba esseremolto allegre.Ehi pipistrella e rital lei dira a me come il corretto visiti?
---------------------------------------
---------------------------------------
pauvre chilla avec le temps qu'il fait là-bas ça ne doit pas ètre gai.Eh pipistrella et rital vous me direz comment a été la visite d'acord?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 20-09-2008 à 16:11:51

Il tempo brutto lo troverà senz'altro nick! Il passaggio sarà difficile: dall'azzurro mare, alla grigia pioggia!
ti stiamo aspettando, nick!

Le mauvais temps sera pour nick qui passera sans transition aucune d'une mer et d'un ciel d'azur à la grise pluie!
Nous t'attendons, nick!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 20-09-2008 à 18:14:47
Nick avrà fatto il pieno di sole!!!e anche avrà preso qualche chilo...a fare la lucertola!!( forse!!)con la sua bella!!!!!!!!!!!ti aspettiamo Nick!!
Allora , a Roma , piove ?e fa freddo ?Qui faceva un bel tempo ,ma ...per quanto tempo ???? ? Per Cecily è esclusa la pioggia!!!

Nick aura fait le plein de soleil , et aussi il aura pris quelques kilos..à lézarder au soleil( peut-ètre!!) avec sa copine!! nous t'attendons Nick!!
Alors à Rome , il pleut , et il fait froid ? Ici il faisait beau , mais pour combien de temps????Pour Cecily ..il n'est pas question de pluie!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 20-09-2008 à 20:01:02

Rita, come stai con l'occhio?

Rita, comment va ton oeil?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 21-09-2008 à 10:52:57
Buongiorno a tutti!

Spero che abbiate dormito bene! Per il pranzo ho preparato un bollito!!( piatto di tempo freddo!!!)stamattina faceva : 7°!!!ma c'è sole! Temendo che un bel mattino appaiano ( è corretto ??)i prime gelate , ho messo dentro qualche pianta!( non si sa mai!!)
Chilla la tua frase è troppo breve...non ho potuto trovare una parola a colorare!!!!

j'espère que vous avez bien dormi.Pour le repas de midi j'ai fait un pot-au-feu!( plat de temps froid!!)ce matin il faisait 7°! mais il y a du soleil! . Craignant qu'un beau matin apparaissent les premières gelées ,j'ai rentré quelques plantes ! on sait jamais!
Chilla , ta phrase est trop brève..je n'ai pas pu trouver un mot à colorer!!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 21-09-2008 à 14:07:45
Con il freddo è meglio mettere le piante al riparo.
Rita è in campagna e scommetto che per l'occhio non é grave!
Avec l'arrivée du froid, il vaut mieux protéger certaines plantes.
Rita est partie à la campagne, je parie que son oeil ce n'est rien de grave!

...le prime gelate.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 21-09-2008 à 15:17:24
jod oggi mi son conficcato a casa a causa di pioggia e quello teme davvero.Rita per il suo occhio sono sicuro che quell'andrà
-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
jod aujoud'hui je suis coincée chez moi à cause de la pluie et ça craint vraiment.Rita pour ton oeuil je suis sûre que ça va aller


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 21-09-2008 à 16:08:12
Oggi ,piove a Yaoundé? ...è Chilla che l'ha mandato ( la pioggia) !!!!!!!

Aujourd'hui il pleut à Yaoundé ?..c'est Chilla qui l'a envoyée ( la pluie! ) !!!!!!!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 21-09-2008 à 16:19:41
Lei può beffare quello deve venire di lei questa pioggia
--------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------
tu peux te moquer ça doit venir de toi cette pluie


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de jod47, postée le 21-09-2008 à 20:58:22
Non è io , Cecily , !!ma pensavo che piovesse pocco in Cameroun ,e sopratutto oggi...l'avevo detto ..per scherzo!!!! . Forse domani farà bel tempo a Yaoundé!
Se non mi sbaglio devi dire :" puoi beffarti"e " è tu che me l'ha mandata "(non sono sicura della traduzione...). "Lei" è utilizzato per darsi del lei ;
Aspettiamo Chilla ..per la correzione esatta ! buona sera Cecily

Ce n'est pas moi!! , mais je pensais qu'il pleuvait peu au Cameroun et surtout aujourd'hui!!!je l'avais dit en plaisantant!!!! . Peut-ètre demain il fera beau temps à Yaoundé! Si je ne me trompe pas tu dois dire :"tu peux te moquer...)et " c'est toi qui me l'a envoyée ( la pluie). Lei est utilisée pour vouvoyer .
Attendons Chilla pour la correction exacte!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de nick27, postée le 21-09-2008 à 22:14:55
Ciao ragà!!!
Come state?? Finalmente sono tornato dalla Grecia!! ma con tanta fatica! non ce la facevo proprio a lasciare il paese! E' tanto bello... Spero di tornare al più presto!
Insomma spero siate tutti in piena forma eh!
Giovedì parto per l'Italia.

____
Ehi!
Comment ça va? Je suis revenu de la Grèce! Mais ça a été difficile! ce pays est si beau! j'espère que je pourrai vite y retourner.
Enfin, j'espère que vous êtes tous en pleine forme!
Jeudi je pars pour l'Italie.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de rital, postée le 21-09-2008 à 23:08:17
Ciao à tutti, finalmente possiamo di nuovo utilizzare il maschile!!!
Eccomi tornata dalla campagne prima ero stata in ospedale il diagnosa è:la classica emorragia della congiutiva.Stai tranquilla Chilla con un moscerino avrei sofferto, invece no.
Jod il giardino è un piacere me lo preparo ( se mio marito mi sente parlare cosi, lui ne ha fatto la meta)per i brutti giorni d'inverno quando lo guarderò dalla finestra chiusa. Mi fa ridere la tua riflessione a Pipistrella, cosí simpatica. Ciao Nick capisco che hai fatto un buon viaggio!

----------------------

Salut tout le monde
Enfin nous pouvons à nouveau utiliser le masculin!!!
Me voilà de retour de la campagne après être allée à l'hopital le Diagnostique est la classique hémorragie de la conjonctive. Te fais pas de soucis Chilla avec un moucheron j'aurais suffert que là non.
Jod le jardin c'est un plaisir je me le prépare (si mon mari m'entend parler comme ça lui qui en a fait la moitié)pour les mauvais jours de l'hiver lorsque je le regarderai par la fenêtre fermé. Tu me fais rire avec ta réflexion à Pipistrella si simpathique. Salut Nick je comprends, tu as fais un beau voyage


-------------------
Modifié par rital le 21-09-2008 23:09


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de chilla, postée le 21-09-2008 à 23:24:24

Il nostro nick è tornatoooooooooooooo !!!!!!!!!!!!

Festa!

Lien Internet



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea (2) de cecily, postée le 22-09-2008 à 00:35:13
Ciao nick io lessi quello che scrisse a tale punto un tempo lungo che ho desiderio di saperla realmente.Al fatto io non mi presentai il piccolo ultimo cecily
-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
Salut nick j'ai longtemps lu ce que tu écrivaisà un tel point que j'ai vraiment envie de te connaitre.Au fait je ne me suis pas présentée je suis cécily la petite dernière




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 13 / 14 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | Bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.