<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de cabby posté le 24-06-2010 à 20:52:44 (S | E | F)
Bonjour
Petite question: j'ai vu sur le site officiel du tournoi de Wimbledon cette expression avec en dessous des scores de matchs en cours.
Est-ce que "featured" utilisé dans cette expression a le sens de "joué"? Car un des sens de feature est "jouer" pour un acteur. Là où je m'interroge c'est que ce sens de "jouer" ne concerne pas le sport mais le cinéma. Est-ce que ce serait donc un sens dérivé et dans ce cas est-ce que ma traduction est correcte?
Merci de vos lumières.
Réponse: Quelle traduction pour featured matches? de webmaster, postée le 24-06-2010 à 21:18:53 (S | E)
bonjour,
non, ce sont les matchs mis en avant par la chaîne, ceux qu'ils vont bien couvrir, car ce sont sans doute ceux susceptibles d'intéresser le plus de télespectateurs.
cordialement
Réponse: Quelle traduction pour featured matches? de cabby, postée le 25-06-2010 à 19:13:00 (S | E)
Merci beaucoup. Ce serait donc une utilisation du sens journalistique "mettre en manchette" que le ce verbe possède. Je comprends mieux...
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais